Mooji

움직이는 것이 아니라, 움직이지 않는 것 또한 그 자리가 있다

숫자없음 2020. 4. 23. 17:19

우리가 조금, 우리 안의 공간을 인식할 때까지, 삶은 완전히 살아지지 않는다

마음에 의해 소유되지 않은, 고요하거나 중립적인 삶이

 

마음 자체가 나중에, 

그대가 제대로 단련시킨다면,

존재의 평화와 침묵에 대단히, 대단히 감사하게 된다


 

 

'Moojibaba, the mind is saying, that i should be doing more,

and be a greater service at this time,

that simply being is not enough.

i watch these thoughts and know they are not true, but they keep arising,

can you please shine the light of Truth through this once and for all?

thank you, love and grace, Michael'

 

'Moojibaba,

마음은 내가 뭔가 더 해야 한다, 이 시기에 더 큰 기여를 해야 한다 고 말하고 있습니다

단순히 있는 것으로는 충분하지 않다고

 

나는 이 생각들을 바라보고, 그것들이 진짜가 아니라는 것을 압니다,

하지만 계속 나타나요

이 경우 그리고 모든 것에도 내내, 진리의 빛을 비추어주실 수 있겠습니까

 

감사합니다, 

사랑과 은혜로움에,

 

Michael'

 

-

we all are familiar with the workings of the mind,

we all know that many things it says are not true

that it often seems to incite us towards worry or panic or fear and acting quickly,

and i feel if we really pay attention to it, much more acutely,

we'll find that very often, our mind pulls us into situations of stress, or excitedness,

rather than it is speaking wisdom

 

우리 모두가 마음의 이런 작용에 익숙하다

마음이 말하는 많은 것들이 진짜가 아니라는 것을 우리 모두가 안다

우리를 걱정이나 공포, 두려움, 재빨리 움직이는 것으로 끌어가려곤 한다는 것을

 

우리가 그것에 주의를, 훨씬 더 예리하게 둔다면,

마음은 자주 우리를,

스트레스나 흥분의 상황으로 끌어가곤 한다는 것을 발견할 것이다,

지혜를 말하기 보다는

 

i'm talking about not the mind in its total sense,

but the mind in its psychological manifestation,

the mind that is co-joined with the sense of myself as a person,

my roommate. so to speak

 

나는 전체적인 의미에서의 마음에 대해 말하고 있지 않다

심리적으로 드러나는 마음은,

제한된 인식으로서 나 자신을 느끼는 것과 결합된다

'나의 룸메이트' 라는 식으로

 

so i'm not surprised that it should be saying,

what sounds like a very noble thing,

'you should be doing more at the time like this',

and 'you should be a greater service at this time'

 

그래서 마음이 그렇게 말하는 것은 놀랍지 않다

 

마음이 말하는 것이, 듣기에는 아주 고귀한 것 같다

'너는 이런 때에 뭔가 더 해야 해',

그리고 '이 시기에 더 큰 기여를 해야 한다'

 

especially when you may find, at this time, for many people,

of course, it is experienced in very very diverse ways,

some people are bored stiff because they don't know what to do with themselves.

normally they would have had a lot more sense of freedom to move about,

and whatever the mind draws you towards,

we will try to satisfy that.

but there now, increasingly signs, at least from those who i hear from

that it is a wonderful time for self contemplation,

for actually learning to be alone with oneself or with one's family,

and to watch one's restless mind a bit more 

and recognize that restless mind and yourself are not the same thing

 

특히 그대는 이런 시기에, 많은 사람들이,

 

물론, 아주, 아주 다양하게 경험된다

어떤 사람들은 지루하게 굳는다, 그들 자신과 무엇을 해야 할 지 모르므로

이들은 대개 여기저기 움직여다니는 것으로, 많이 자유롭다고 느꼈을 것이다

 

마음이 그대를 무엇으로 끌어당기든,

우리는 그것을 만족시키기 위해 애를 쓸 것이다

 

하지만 이제, 점차,

신호들이 있다,

 

최소한 내가 듣는 사람들의 경우에는,

이 시기가, 자기 숙고를 위한 멋진 때 라고 한다

실제로 자신 홀로 혹은 가족과 있거나, 자신의 불안한 마음을 조금 더 바라보는 법을 배우고,

불안한 마음과 그대 자신은 같은 것이 아니다 라는 것을 이해한다

 

michael continues,

'that the mind is implying that simply being, simply just resting and being,

is really not enough.

you should be out and about doing something',

 

마이클 은 계속해서 말한다,

 

'마음은 단지 있는 것으로는, 그냥 휴식하고 존재하는 것으로는,

충분하지 않다고 한다

너는 나가야 한다, 무언가 해야 한다 고 한다'

 

well, there's no out and about to be actually

what can you be doing more?

and what it raises up inside us is often a sense of guilt,

and the mind itself seems to be sending panicing signals,

'there's doom and gloom coming, why're you sitting here being peaceful?

that is not acceptable'

 

사실 밖도 없고, 이리저리 존재하는 것도 없다

그대가 무엇을 더 할 수 있는가

 

그리고 우리 안에서 마음이 일으키는 것은, 자주 죄책감이다

마음 자체가 공포스러워하는 신호를 보내는 것 같다

 

'망할거야, 어두워질거야,

너는 왜 여기 평화롭게 앉아 있니, 지금 그럴 순 없다'

 

but i would say, that this is a perfect time to be at peace with yourself

to maybe catch upon things that have been left undone for a very long time,

or maybe whatever it is, 

there are number of things that you can discover in your creative moments of things to do.

some people would love to have a bit more entertainment and so on

 

하지만 나는, 

 

이 때가 그대 자신과 평화로울 수 있는 완벽한 때라 말할 것이다

아마도 오랫동안 하지 못했던 것들을 할 수도 있다

혹은 뭐든

 

그대의 창조적인 순간들에서, 해야 할 것들을 무수히 발견할 수 있다

어떤 사람들은 좀 더 놀이를 즐기고 싶어할 수도 있고 

 

for myself, i am not so much recommending these things,

because i see that they come, very often, from the mind is hungry for action

but we need to pay a little attention to peace, not just to action,

also inaction has its place

between every word, there is a gap

it is good to be aware of that gap, of that space

and i feel that life is not lived to the fullness until we are a little bit aware of that space within us,

which is silent or neutral that is not owned by the mind

and the mind itself will later, if you train it properly,

come to very much appreciate the peace and the silence of being

 

나로서는, 이런 것들을 그다지 추천하지는 않는다

마음에서 나오는 것들은 흔히, 움직임 에 목마르다

 

하지만 평화 에 좀 주의를 주어야 한다,

그저 움직이는 것에가 아니라, 움직이지 않는 것 또한 그 자리가 있다

 

모든 말 사이에는 사이 가 있다

그 사이 를 인식하는 것이 좋다, 그 공간을

 

그리고 내가 느끼기로는,

우리가 조금 우리 안의 공간을 인식할 때까지, 삶은 완전히 살아지지 않는다

마음에 의해 소유되지 않은, 고요하거나 중립적인 삶이

 

마음 자체가 나중에, 

그대가 제대로 단련시킨다면,

존재의 평화와 침묵에 대단히, 대단히 감사하게 된다

 

 

 

 

300x250