어떤 상태도 그대가 집에 이를 때까지는 만족스럽지 않다
the one who is being attacked by the mind, it has been arranged that this would be so
because if it wasn't attacked by the mind, if it was not disturbed by its own projection,
if it cannot control its own projection or if it could control its own projection,
if it is, everything is fine, you would not wake up
you just perpetuate in a state of ignorance,
and no ignorant state can proliferate, can bring joy and happiness,
so this Parabrahman, God arranged the universe, the world like that, and it's a love expression
becasue for a while, we must taste this sense of identity
and we must aspire for something higher than that
becasue you'll see, as you grow in your present identity,
there's a natural urge to evolve beyond this
becasue no state is satisfactory until you reach home
마음에 의해 공격 받는 자,
이것은 이러하도록 준비되었다
마음에 의해 공격받지 않는다면,
그 자신의 투사에 의해 방해받지 않는다면
그 자신의 투사를 통제할 수 없다면, 혹은 통제할 수 있다 해도
모든 것이 괜찮다면, 그대는 깨어나지 않을 것이다
그대는 그저 무지의 상태에서 계속될 뿐이다
그리고 어떤 무지한 상태도 성장할 수 없다, 기쁨과 행복이 일어날 수 없다
그래서 이 Parabrahman, 신 은 세상을 이런 식으로 준비했다, 그리고 이것은 사랑의 표현이다
잠시 동안 우리는, 이런 동일시의 느낌을 경험해야 한다
그리고 이보다 더 높은 것을 열망해야 한다
그대가 현재의 동일시에서 성장할수록, 이것을 넘어서 진화하고 싶은 자연스러운 열망이 있는 것을 그대가 볼 것이다
어떤 상태도 그대가 집에 이를 때까지는 만족스럽지 않다
there was a man and his wife, his wife was working with homeless people
and then one day husband come to visit and was talking with one of these homeless people
i'm seeing that my wife's work is very helpful in to help all your homeless people
and the homeless man says, 'sir we are all homeless until we find God'
you could live in palace but you're still homeless until you find truth, what a powerful thing
한 남자와 그의 부인이 있었다, 그의 부인은 집이 없는 사람들과 함께 일했는데
어느 날 남편이 방문한다, 집 없는 사람들 중 하나와 이야기를 하였다
'나는 나의 부인의 일이, 그대들 모두, 집 없는 이들을 돕는데 아주 도움이 되는 것을 봅니다'
그리고 그 남자가 말한다,
'신을 발견할 때까지 우리는 모두 집이 없습니다'
그대는 궁전에 살 수도 있다, 하지만 그대가 진리를 찾을 때까지는 여전히 집이 없는 것이다
얼마나 강력한 말인가