Mooji

그것이 사실일 때, 그대는 그것을 떠나지 않을 것이다

숫자없음 2020. 9. 23. 17:48

더 높은 기쁨으로 가고, 더 낮은 기쁨을 떠나는 것이 아니다

그대 자신에게, 집으로 가는 것이다


 

'freedom is my highest attainment,

it means that is the only thing that matters'

 

'자유는 나의 가장 높은 성취이다,

라고 한 것은, 그것이 유일하게 중요한 것이다 라고 한 말이다'

 

but it must matter the most?

when a thing matter the most, it comes out on top

when it is shared, we swing from branch to branch

this level of caliry where one desires something so intensely and for truth,

and you must desire it intensely

then it comes alive inside

otherwise the mind will still play subtle forms of avoidances and postments and so on

we know these things, i can only remind you

 

하지만 그것이 가장 중요한가

가장 중요한 것일 때, 그것은 맨 위에 나타난다

 

나누어지면, 우리는 가지에서 가지로 흔들린다

무언가를 아주 강하게 열망하고, 진리를 향하는 것인

이 정도의 명확성이 있는 곳에서는

그대가 그것을 강렬히 열망한다

그러면 그것이 안에서 살아있다

그렇지 않으면 마음은 여전히 미묘한 모습의 회피와 지연 등의 놀이를 벌일 것이다

우리는 이러한 것들을 안다, 단지 나는 그대에게 다시 기억나게 하는 것일 수 있다

 

the trick of the mind is to say, maybe i'll hold off on enlightment until i find a partner

becasut that's what i want on some level

and maybe we can both get enlightened together

but what we find is that often the partner, if one comes like that, seems much more opposed to your going towards,

this goal you seem to have,

and gradually we weaken in our resolve

because the passion take over from the discernment

that can happen, we have seen it enough also

 

마음의 함정은, '아마 내가 파트너를 찾을 때까지, 깨달음을 미룰 수 있을 것이다' 라 하고자 하는 것이다

'왜냐하면 그것이 좀 어느 단계에서 내가 원하는 것이기 때문에

그리고 아마 우리 둘 다 함께 깨어날 수 있을 것 같으므로'

 

하지만 우리가 발견하는 것은

그런 식이면,

파트너는 훨씬 더 그대가 향하는 길에 반대하는 것 같다, 그대가 지니고 있어 보이는 이 목표에

그리고 점점 우리는 결의가 약해진다

열정이 분별을 앗아가므로

 

이런 것이 일어날 수 있다, 우리는 충분히 보아 왔기도 하다

 

-

when the big space is not an enjoyment but a fact, you will not leave it

the sense of going and coming will come to an end

it's not going for a higher joy and leaving a lesser joy, it's coming home to yourself

and nothing equate with that

and these are things that they may feel very painful in the life

we may feel so challenged, why did God have to make it so hard?

actually made it very easy

mind makes it hard

lower choices, lower desires make it seem very difficult

how can something be hard what you are and cannot and can never not be

but somehow just remain unaware of

what is the difficulty there?

 

/커다란 공간/ 을 즐기는 것이 아니라 그것이 사실일 때,

그대는 그것을 떠나지 않을 것이다

가고 오는 느낌이 끝날 것이다

더 높은 기쁨으로 가고, 더 낮은 기쁨을 떠나는 것이 아니다

그대 자신에게, 집으로 가는 것이다

 

그리고 그것과 견줄 수 있는 것은 없다

 

이러한 것들이 삶에서 아주 고통스럽게 느껴질 수도 있다

우리가 아주 어려움에 처한 느낌일 수 있다

'왜 신은 이렇게 어렵게 만들어야 했는가'

사실 아주 쉽게 만들었다

마음이 어렵게 만든다

낮은 선택, 낮은 열망이 아주 어렵게 만드는 것으로 보인다

 

그대인 것, 그대가 아닐 수 없는 것이 어떻게 어려울 수 있는가

하지만 어떻든 인식하지 못한 채 있다

 

그곳에서 어려움이 무엇인가

 

becasue while we have a strong taste of personhood

the person is always seeking pleasures of, to fulfill its fantasies

and rarely if ever gettting the quality of and the height of enjoyment it can have

but enjoyment is not necessarily happiness

whereas happiness includes much joy

 

우리가 제한된 인식의 맛을 강하게 갖고 있는 동안에는

제한된 인식이 항상 그것의 환상을 채워줄 수 있을 쾌락을 찾는다

 

그리고 설령 있다 하더라도, 즐거움의 높이의 특질을 얻는 경우는 거의 드물다

하지만 즐김 이 행복인 것은 아니다

행복은 많은 기쁨을 포함하는데 반해서

 

these things are more strong in the mind than they are in actuality

the mind somehow has been dreaming and developing actue desires and attachments for these state,

and feels that it longs to taste fulfillments of our projections

but it just keeps postponing our opportunity

sometimes i have to speak strongly and say that

as long as we keep feeding the personal self, it's like investing in your next birth almost

i'm sorry, this might sound strong for many of  you

but i respect you enough to hold you in high standing from the quality of the letters

and the sense of maturity that i sense from you collectively

and i don't mean just those appearing on the screen in front of me, all of you

 

이런 것들은, 사실로보다 마음에서 더 강하다

마음은 어떻든 꿈 꾸어 왔고, 이런 상태들을 향한 절실한 욕망과 집착을 키워왔다

그리고 우리 투사들이 이뤄지는 맛을 고대한다

하지만 그것은 그냥 계속해서 우리 기회를 미루는 것일 뿐이다

 

때로는 나는 강하게 말해야 한다,

우리가 계속해서 제한된 인식의 자신에게 먹이를 주는 한,

그건 거의 다음 삶의 탄생에 투자하는 것과 같다

미안하다, 이것은 그대들 중 많은 이들에게 강하게 들릴지도 모르겠다

하지만 나는 그대를 충분히 존중한다, 높이 지지한다

편지의 성격에서나, 내가 그대들을 집단으로 느끼는 성숙도의 면에서

그리고 내 앞에 있는 화면에 나타나 보이는 이들만을 뜻하는 것도 아니다, 그대들 모두

 

it's not an ultimatum

pure consciousness is not impatient

 

최후통첩이 아니다

순수 의식은 인내심 없지 않다

 

 

 

300x250