Mooji

완전히 구분 없는 존재의 순간을 가져보자

숫자없음 2021. 4. 26. 15:51

그대는 여기 (이 세상) 에서 결코 그대 자신에 만족할 수 없다,

제한된 인식으로서의 그대 자신에게 결코 완전히 만족할 수 없다

그리고 신이 그렇게 만들었다, 최고의 의식이 그렇게 만들었다

그래서 그대가 그대의 자유를 되찾을 수 있도록

 

그대는 이 세상에서 계속되고, 진짜인 행복을 가질 수 없다

그대 자신을 알지 않고는

여기에서는 아무것도 안정되어 있지 않다

모든 것이 떠날 것이다, 그대가 현재 그대 자신이라 받아들이는 제한된 인식을 포함하여

모든 것이 떠날 것이다, 진실로 그대인 것을 제외하고

-

단지 소중하게 여겨져야 하는 것이 아니다, 입증되어야 하는 것이다

틀에 넣어져, 벽에 걸릴 것이 아니다


 

let go of all your questions, let go of all your side contemplation, let go everything

this is easy right now, if it is not going to be easy, when is it going to be easy, let go of everything

let's have a moment of total undifferentiated being

come here first, and see if any question and any doubt is worthy of your attention

so today i spoke about your escape button

where is your escape button?

 

그대의 모든 질문들을 내려놓아라, 그 외 그대의 온갖 숙고함을 내려놓아라

모든 것을 그냥 두어라

지금 이것은 쉽다

쉽지 않다면, 언제 쉬울 것인가, 모든 것을 그냥 놓아둬라

 

완전히 구분 없는 존재의 순간을 가져보자

여기로 와라 먼저

그리고 어떤 질문과 의심이 그대의 주의를 받을 만한지 봐라

 

나는 오늘 그대의 탈출 버튼에 대해 말했다

그대의 탈출 버튼은 어디에 있는가

 

first you feel escape button, 

but when you are here in the place of escape to, you realize, 'wait a second, this is not safety bunker, is my natural place

 

먼저 그대는, 탈출 버튼을 느낀다

하지만 그대가 탈출한 자리 여기에 있을 때, 깨닫는다, '잠깐, 이건 안전 벙커가 아니라, 나의 본래 자리다'

 

you can be never satisfied with yourself here and you can never fully satisfied with a sense of yourself as a person,

and God made like that, Parabrahman designed like that

so that you can recover your freedom

you cannot have lasting and genuine happiness in this world, without knowing yourself

nothing is stable here, everything will leave including the person you take yourself to be presently

everything will leave except what you truly are

 

그대는 여기 (이 세상) 에서 결코 그대 자신에 만족할 수 없다,

제한된 인식으로서의 그대 자신에게 결코 완전히 만족할 수 없다

그리고 신이 그렇게 만들었다, 최고의 의식이 그렇게 만들었다

그래서 그대가 그대의 자유를 되찾을 수 있도록

 

그대는 이 세상에서 계속되고, 진짜인 행복을 가질 수 없다

그대 자신을 알지 않고는

여기에서는 아무것도 안정되어 있지 않다

모든 것이 떠날 것이다, 그대가 현재 그대 자신이라 받아들이는 제한된 인식을 포함하여

모든 것이 떠날 것이다, 진실로 그대인 것을 제외하고

 

you are pure, imperishable, unborn awareness

radiating love, peace, joy, compassion as the manifest consciousness

i'm not paying you some compliment, just saying things as they are

because perhaps you're ready to hear it with your full heart

it's not just something to be treasured, but to be verified,

not something to be framed and put on the wall

 

그대는 순수하고, 소멸하지 않으며, 생겨난 적 없는 각성이다

사랑, 평화, 기쁨, 자비를 뿜어낸다

드러나는 의식으로서

 

나는 그대를 칭찬하고 있는 것이 아니다, 그냥 그대로를 말할 뿐이다

아마도 그대는 그대의 완전한 가슴으로 들을 준비가 되어 있으므로

 

단지 소중하게 여겨져야 하는 것이 아니다, 입증되어야 하는 것이다

틀에 넣어져, 벽에 걸릴 것이 아니다

 

and you come to see you're the embodiment of love itself

it's not personal, but it's quite and ease even the realm of the personal

it shines its impersonal completeness,

even the shun and shallow, and shallowy corners of the mind, you will shine with grace there

 

그대는, 그대가 사랑 그 자체의 구체화인 것을 보게 된다

제한된 인식의 것이 아니다

하지만 제한된 인식의 영역에서조차 상당히 편안한 것이다

제한 없는 완결의 빛을 낸다

꾸겨지고 얄팍한, 마음의 얄팍한 구석에서조차, 그대는 그곳에서 은혜로움으로 빛날 것이다

 

we're going to ask you, having recognized this,

can it fade? is it fadable? no

everything that you perceive as objects and others is fadable and will fade

even what you conceive of yourself is continuously fading and changing

everything you perceive is variable, not constant

 

그대에게 묻겠다, 이것을 이해하고는

 

그것은 사라질 수 있는가, 사라질 만한 것인가,

 

아니다

그대가 대상들로, 다른 것으로, 인식하는 모든 것이 사라질 수 있다, 그리고 사라질 것이다

그대 자신이라 인식하는 것조차, 계속해서 사라지고 변하고 있다

그대가 인식하는 모든 것이 변화한다, 불변이 아니다

 

 

300x250