나는 단순히 말한다, 가야 할 어딘가는 없다
우리가 영적인 것을 오로지 달콤한 순간들, 그리고 모든 것이 너무나 멋져, 이런 식인 것으로만 생각한다면
나는, 그것은 삶을 잘못 설명하는 것이라고 느낀다
삶은 쓸 수도, 달 수도 있다, 하지만 중요한 것은 그대가 이런 마음의 수프에 빠지지 않는다는 것이다
'아 왜 이런 일이 내게 일어났어',
모든 것이 이 나 로 돌아온다
그대가 이 나 를 점차, 현상으로, 진리의 입증이 아닌 것으로 본다면
그러면 어떻든 점차 그대가 발견한다, 뭔가 점점 확장한다
그리고 동시에 전혀 변하지 않는다
우리가 더 이런 바라봄에 이를수록,
그것은, 모든 것이 좀 모순과 같이 되는 것 같다
우리는 삶이 납득이 되는 것이길 바란다, 그대는 삶을 공식으로 적고 싶어한다, 하지만 그것은 그럴 수 없다
you can bear and be the silence, the emptiness that you are, you're free
you're back home
back?!
그대가, 그대 인 침묵, 비어있음 을 견딜 수 있을 때
그대는 자유다
집에 돌아온다
돌아온다?!
st. francis of assisi, he said,
'what you are searching for is already from the place you are now'
'what you are looking for is already the place that you're looking from'
st, francis of assisi, 그는 말했다
'그대가 찾고 있는 것은 이미 지금 그대가 있는 자리이다'
'그대가 찾고 있는 것은 이미 그곳에서 그대가 찾고 있는 자리이다'
Rumi said,
'knocking at the door, suddenly it opens, i've been knocking from inside'
Rumi 는 말했다,
'문을 두들긴다, 갑자기 문이 열린다, 나는 안에서 두드리고 있었다'
i'm simply saying, there isn't some place to go
is to really awaken to where we truly are, beyond the imaginings of personal self
are you in the wrong place? anybody here?
in the light that i'm sharing?
나는 단순히 말한다, 가야 할 어딘가는 없다
우리가 진실로 있는 곳에 정말 깨어나는 것이다
제한된 인식의 자신에 관한 상상들을 벗어나서
그대는 잘못된 자리에 있는가, 여기에 있는 누구라도
내가 나누고 있는 관점에서
i'm not saying, if you find yourself standing in the bus, full bus,
and somebody has put their hand in your pocket, to take your money
'well, this is just what is happening'
if you have this attitude, i'm not going to disagree whatever
but if you find yourself, 'what are you doing?'-
after this, -, oh my God, i've slipped for myself, from monk's mind to monkey mind
so you are feeding this identity immediately
sometimes things just have to play out
we are too much trying to use the actions and reactions and the interactions in behaviors of the mind
as a way of acessing who we truly are
그대가 사람들이 꽉 찬 버스에 서 있다
그리고 누군가 손을 그대의 주머니에 넣는다, 그대의 돈을 가져가기 위해
'뭐, 이런 일이 일어나지'
그대가 이런 태도를 갖고 있다면, 나는 반대하지 않겠다
하지만 그대가, '너 뭐하는거야'------(씨익 씨익-------- 의 식이라면
이런 후,
'아 이런, 나는 나 자신에서 떨어져 나갔다, 수행자의 마음에서 원숭이 마음으로'
그렇게 그대는 바로, 이런 동일시에 먹이를 준다
때로는 그냥 펼쳐져야 하는 것들이 있다
우리는 지나치게, 마음의 태도로, 행동과 반응, 상호작용을 사용하려 애를 쓴다
진실로 우리가 누구인지를 평가하는 방식으로
at the same time, it's subtle, this is why i speak like this
because i say, you have to find your way somehow in the diverse play in the life
because we can't come to the end of the different ways it can manifest
but you will know whatever ways it seems to play, it's simply a cloud passing
and even if energetically, the clouds make 우워--------------,
it's what happens
the minute you touch, 'oh, it's because of me', then immediately everything becomes sour
at the same time, if you say, 'it's got nothing to do with me', still trouble come also
so what to do, keep quiet, pay attention, and you find that somehow life has just, already something, worked out
maybe an experience come that you wouldn't have chosen, but that experience also somehow gives something to your being
동시에, 미묘하다,
이래서 내가 이런 식으로 말한다
나는, 그대가 어떻든 삶의 다양한 놀이에서 그대의 길을 발견해야 한다 라 말한다
우리는 삶이 드러낼 수 있는 다양한 방식들의 끝에 이를 수 없기 때문이다
하지만 그대는, 놀이가 무슨 모습으로 보이든, 그것은 단순히 구름이 지나가는 것임을 알 것이다
그리고 에너지상, 구름들이 우워--------------, 으르르 거린다 해도
그것이 일어나는 것이다
그대가, '아 이것은 나 때문이야' 라 닿는 순간, 즉시 모든 것이 아프게 된다
동시에 그대가, '나와 아무 관계도 없다' 라 한다 해도, 문제는 나타난다
그래서 어떻게 할 것인가, 조용히 있어라, 주의를 두어라, 그리고 그대는 어떻든 삶이 그냥, 이미 뭔가 작업하고 있는 것을 발견한다
아마 그대가 선택하지 않았을 경험이 올 수도 있다, 하지만 그 경험 또한 그대의 존재에 뭔가 준다
if we are thinking at spirituality is only about lollipop moments and everything is so wonderful, like this
i feel that would be a misrepresentation of life
life can be bitter or sweet- but the thing is that you don't fall into this soup of the mind
'oh why this happened to me', because everything comes back to this me
if you see this me increasingly as itself phenomenon and not the proof of true,
then somehow gradually you find something expands more
and at the same time, is not changing at all
우리가 영적인 것을 오로지 달콤한 순간들, 그리고 모든 것이 너무나 멋져, 이런 식인 것으로만 생각한다면
나는, 그것은 삶을 잘못 설명하는 것이라고 느낀다
삶은 쓸 수도, 달 수도 있다, 하지만 중요한 것은 그대가 이런 마음의 수프에 빠지지 않는다는 것이다
'아 왜 이런 일이 내게 일어났어',
모든 것이 이 나 로 돌아온다
그대가 이 나 를 점차, 현상으로, 진리의 입증이 아닌 것으로 본다면
그러면 어떻든 점차 그대가 발견한다, 뭔가 점점 확장한다
그리고 동시에 전혀 변하지 않는다
the more we come to this kind of looking, it's like everything becomes some kind of paradox
we want life to make sense, you want to put it down as formula, but it can never be that
우리가 더 이런 바라봄에 이를수록,
그것은, 모든 것이 좀 모순과 같이 되는 것 같다
우리는 삶이 납득이 되는 것이길 바란다, 그대는 삶을 공식으로 적고 싶어한다, 하지만 그것은 그럴 수 없다