의식은 움직이지 않는다, 이것에 계속해서 주의를 주어라
이것이 모든 것에 작용하는 약과 같다
이것이 사트상의 중심이다
there is another house, which is the house of i am,
the sense of personhood is also a kind of house
in a sense that which is our pure self is without a house, it creates all the houses and the beings to live in them
and it comes to live in the house of i am
that's the first i am
then it goes from the i am into i am the person
that's creates the unique expressions of consciousness in each form, God made it like that
and without that, i don't see how love could be appreciated
love that is experienced, is here,
when it directs towards here, the love they can receive it --
and the level of the functionality or the expressive consciousness, like that
또 다른 집이 있다, /내가 있다/ 의 집이다
제한된 인식의 느낌 또한 일종의 집이다
어느 의미에서는, 우리의 순수 자신은 집이 없다,
그것이 그 모든 집들, 그리고 그것들 안에서 살 존재들을 만든다
그것이 /내가 있다/ 의 집에서 살기에 이른다
그것이 첫 번째 /내가 있다/ 이다
그런 다음 /내가 있다/ 에서, '나는 이런 사람이다' 로 간다
그것이 의식의 독특한 표현을 만든다, 각자 형상에서,
신이 그처럼 만들었다
그리고 그러지 않고는, 나는 사랑이 어떻게 음미될 수 있을지 모르겠다
경험되는 사랑이 여기에 있다,
그것이 (다른 몸의) 여기를 향할 때, 받아들일 수 있다
그것이 상관 관계의 정도, 혹은 표현하는 의식이다
그런 식이다
sometimes i say these things
and then i say, let's wipe all those words away
just use all these words and all these concepts, now i say, let's wipe all of them away
and what is here?
the thing is still here, that was before the words came
the words give us a kind of our reflection, but the same thing remains before the words, during the words, after the words, the same thing is here
and that is wordless
so i say, that contemplation is the most important contemplation
because everything is watched in this, by this
the more it looks, the less it's attached to what it sees
i will say that that is the highest valuse, opportunity of human existence
내가 이런 것들을 말하는 때가 있다
그런 다음 나는 말한다, 그런 모든 말들을 치워버려라
이런 말들, 이런 개념들은 그냥 활용해라,
이제 나는 말한다, 그 모든 것들을 치워라
그러면 여기에 무엇이 있는가
여전히 여기에 있는 것, 말이 나오기 전에 있던 것
말은 우리에게 비추어 바라보게 한다, 하지만 말 이전에, 말하는 중에, 말이 끝난 후에, 같은 것이 남아있다
그것은 말없는 것이다
그래서 내가 말한다, 그 숙고가 가장 중요한 숙고다
왜냐하면 모든 것이 이것 안에서, 이것에 의해, 바라보아진다
그것이 더 바라볼수록, 그것이 바라보는 것에 대한 집착이 덜어진다
나는 그것을 인간 존재의 가장 높은 가치, 기회라 하겠다
the most pure place is to go back to the emptiness, to the space where i can see that everything is only appearing inside, disappearing inside the space of consciousness,
and playing, moving, changing---
but the consciousness is not moving, and keep paying attention to this,
and this is like the universal medicine for everything
this is the heart of the satsang
가장 순수한 자리는 비어있음으로 돌아가는 것이다,
그 공간에서 내가, 모든 것이 단지 의식의 공간 안에서 나타나 보이고, 사라지는 것을 볼 수 있다
그리고 놀이를 하고, 움직이고, 변하고
하지만 의식은 움직이지 않는다,
이것에 계속해서 주의를 주어라
이것이 모든 것에 작용하는 약과 같다
이것이 사트상의 중심이다
and why i say now, my work is not so much, focus about it, more people having the message
something is changed a bit, now we're more deeper
now the teachings becoming more happening inside the heart,
so now don't take it up back to the head
now just confirm more and more, that's all
그리고 왜 지금 내가 말하는가, 나의 작업은 그다지, 더 많은 사람들이 메시지를 지니는 것에 대한 것이 아니다
뭔가 조금 변했다, 이제 우리는 더 깊어졌다
이제 가르침들은 점점 더 가슴 안에서 일어난다
그러니 이제는 그것을 머리로 받아들이지 마라
이제는 그냥 점점 더 확인할 뿐이다
그것이 다다
we're none other than the parabrahman,
the pure absolute one
not our person, not ego, they are there also, they are playing but they are not essence
only the essence is
so this is not a personal compliment
but we are consciousness, consciousness has no dna, it has no blood type, it has no lineage, has no religious classification, no political classification, it's beyond gender, beyond time,
all these are manifesting in it, but it is the consciousness supreme everlasting, unborn, uncreated, inseparable, indivisible,
and that is, and we are that itself
by the grace of God is this knowledge abide in us
우리는 최고 의식 외 어떤 것도 아니다
순수한 절대의 하나
우리의 제한된 인식도 에고도 아니다, 그것들 또한 있다, 놀이한다, 하지만 본질은 아니다
오로지 본질만이 있다
이것은 개인적인 칭찬이 아니다
우리는 의식이다, 의식에는 유전자가 없다, 혈액형이 없다, 혈통이 없다, 종교적 분류가 없다, 정치적 분류가 없다,
성별을 벗어나 있다, 시간을 벗어나 있다,
이런 모든 것들은 그것 안에서 드러나 보인다
하지만 그것은 의식이다, 최상의, 영원한, 태어난 적 없는, 만들어낸 것이 아닌, 분리할 수 없는, 나뉠 수 없는
그리고 그것이 있는 것이다, 그리고 우리가 그 자체이다
신의 은혜로움에 의해, 이 앎이 우리 안에 있다