거울과 같을 수 있는 것이 최선이다
지금까지 혹은 최근까지
제한된 인식이 사실적인 자신의 위치에 놓여있었다, '이것이 나다' 라는 것처럼
하지만 이 나다 라는 것은 진짜 나인 것이 아니다
불안정한 마음에서 의식이 비추어질 뿐인 것이다
이래서 그대가, '나는 이것이다, 나는 저것이다' 라 느낄 때, 그것은 계속해서 변한다
나는 여기에서 그 동일시의 상태를 말하려고 있는 것이 아니다
그것은 불안정하기 때문이다
건강하지조차 않다, 잘 된 것이 아니다
우리 안에서 영원한 것이 아니다
i'm here to look with you at something much deeper and more profound than an answer
if a question comes from the mind, and the answer is to answer the mind,
it will not remain with you
nothing of what we perceive by thought or feeling, sensation, memory,
and let's including that the personal sense of self, nothing there is stable
if you think yourself in personal terms, then you will have to admit i'm always changing
the way i feel is changing, what i think is changing, who i think i am is changing, who i want to be is changing, who i use to be is changing,
nothing there is stable
나는 여기에 그대와 함께, 답 보다 훨씬 더 깊은 것을 바라보기 위해 있다
질문이 마음에서 나온다면, 답은 마음에게 답하는 것이다
그것은 그대와 함께 남아있지 않을 것이다
우리가 생각 혹은 느낌, 감각, 기억 으로 인식하는 어떤 것도
그리고 제한된 자신에 대한 느낌을 포함하자,
어떤 것도 안정되어 있지 않다
그대가 그대 자신을 제한된 인식의 측면에서 생각한다면, 그러면 그대는 '나는 항상 변하고 있다' 라 인정해야 할 것이다
내가 느끼는 방식이 변하고, 내가 생각하는 것이 변하고,
내가 나 라고 생각하는 자가 변하고, 내가 되고 싶은 자가 변하고,
나 였던 자가 변한다
아무것도 안정되어 있지 않다
so if we are going to search for something, starting from that state of mind,
whatever you imagine you perceive or understand, is equally unstable
if it is existing only in the mind and to the person who is the most inconsistent and unstable phenomenon
what does satsang got to offer anyone?
it can only be at best kind of mirror that reflects something that is not a thing,
not a thought, not a memory, not an idea, not even an answer, not even an experience
because innumerable experiences we have had, which one have we kept?
they're all floating by like clouds passing in the great expanse of the sky
우리가 무언가를 찾는데, 마음의 상태에서 시작한다면
그대가 인식한다고 그대가 상상하는 것, 이해하는 것이 무엇이든, 마찬가지로 불안정하다
단지 마음에서, 그리고 제한된 인식에서 존재하는 것은
제한된 인식은 가장 일관적이지 않고 불안정한 현상이다
사트상은 무엇을 내주어야 하는가
거울과 같을 수 있는 것이 최선이다, -것 이 아닌 무언가를 비추어 보인다
생각이 아니다, 기억이 아니다, 관념이 아니다, 답 조차 아니다, 경험조차 아니다
왜냐하면 우리가 겪은 무수한 경험들, 어느 것을 우리가 간직하는가
그것들 모두 지나간다, 구름이 지나가는 것처럼, 하늘의 광대한 공간 안에서
the person itself until now or recently has been placed in the position of a factual self like this is what i am
but this i am-ness is not the true i am-ness
it is only a reflection of consciousness in the mind that is unstable
and this is why when you feel, i am this, i am that, it keeps on changing
so i'm not here to address that state of identity because it is not stable
it is not even healthy, it is not well
it is not that which is eternal in us
지금까지 혹은 최근까지
제한된 인식이 사실적인 자신의 위치에 놓여있었다, '이것이 나다' 라는 것처럼
하지만 이 나다 라는 것은 진짜 나인 것이 아니다
불안정한 마음에서 의식이 비추어질 뿐인 것이다
이래서 그대가, '나는 이것이다, 나는 저것이다' 라 느낄 때, 그것은 계속해서 변한다
나는 여기에서 그 동일시의 상태를 말하려고 있는 것이 아니다
그것은 불안정하기 때문이다
건강하지조차 않다, 잘 된 것이 아니다
우리 안에서 영원한 것이 아니다
so if satsang has any value at all, it would be that through satsang, through gathering like this meething, this today now already started
that somehow some deep recognitions happens inside you
of something that is beyond the world that is experirenced in your mind
and i'm not trying to excite you for a great experience of awakening
because if awakening comes in the form of a great experience,
it will also pass
so don't cling to any desire like that
그래서 사트상이 어떤 가치를 갖고 있다면,
그것은 사트상을 통해, 이렇게 만나는 것과 같은 모임을 통해,
이 오늘, 지금 이미 시작되었다
어떻게 해서인가 깊은 알아차림이 그대 안에서 일어난다
그대의 마음에서 경험되는 세상을 벗어나 있는 것에 대해
그리고 나는 커다란 깨어남의 경험으로 흥분시키지 않을 것이다
깨어남이 커다란 경험의 형상으로 온다면, 그것 또한 지나갈 것이기 때문이다
그러니 그런 식의 어떤 욕망도 붙들지 마라
what i am pointing and hope that somehow it is recognized is that which is always here
it doesn't belong to the mind nor to dreams or to desires
it's always stable, always complete, always harmonious, always content, always silent, always happy
and i will call that one's true being
내가 가리키고 있는 것은, 그리고 바라기는
어떻든 그것이 알아차려지는 것이다, 언제나 여기에 있는 것
그것은 마음에 속하지 않는다, 꿈이나 욕망에도
항상 안정되어 있는 것이다, 항상 완결되어 있고, 항상 조화롭고, 항상 만족되어 있고, 항상 고요하고, 항상 행복하다
그리고 나는 그것을 자신의 진실한 존재라 할 것이다
if we're searching for an experience, it is not somebody's experience
it is here before the sense of somebody-ness that we take ourselves to be, is formed in the mind
the idea we have of who we are, is an idea appearing in the mind
what you truly are is before your mind
우리가 경험을 찾고 있다면, 누군가의 경험인 것이 아니다
우리가 우리 자신이라 받아들이는 누군가인 느낌이 마음에서 형성되기 이전에, 여기에 있는 것이다
우리가 누구인지에 대해 우리가 갖고 있는 생각은 마음에서 나타나는 생각이다
그대가 진실로 무엇인지는 그대의 마음 이전에 있다
so i don't know at this point, who will listen in such a way
not the deep, deep, deep, deep, because the self is not deep deep deep deep, or shallow ---
it doesn't exist especially on one dimension, it is total
if it is already here,
and if we could conceive a time that is millions, billions of years ago,
that which is called truth or the pure self or the parabrahman or the absolute or the ultimate truth has always been here
이 지점에서 나는 모르겠다, 누가 그런 식으로 귀 기울여 들을런지
깊고 깊고 깊고 깊은 것이 아니다, 왜냐하면 자신 은 깊고 깊고 깊고 깊지 않다, 얕고 얕은 것도 아니다
특히 어느 한 차원에 존재하는 것이 아니다, 전체다
그것이 이미 여기에 있다면
그리고 우리가 무수한 시간 이전을 인식할 수 있다면
진리 혹은 순수한 자신, 최고 의식, 절대, 궁극의 진리라 불리는 것은 언제나 여기에 있어 왔다