변하지 않는 것과 하나 인 것으로, 변하는 것이 그대에게 문제를 일으키지 않는다
ASHTAVAKRA GITA 아쉬타바크라 기타
'beecause he knows his own nature'
'그는 그 자신의 본성을 알기 때문이다'
knowing nature means, at one with it
it's not a knowledge you keep in your head
when you listen in your satsang, what you hear is practical and immediately revealing
it doesn't enclose the truth in time, like later on, one day, you will reach there
because such one knows this alone is not changing, whereas everything else is changable
have you not come to a place of recognition of that which is unchanging?
and within that recogniton also observing things which are changeful by nature?
and by being one with that which is unchanging, the changeful does not trouble you
but this is not so for the ego that aspires this thing or that thing, is happy with this thing and sad about this thing,
unending restlessness, a forest that is time for you to come out of it
and don't say, 'but i don't know the way'
본성을 안다 란, 그것과 하나다
머리에 두는 앎이 아니다
그대가 그대의 사트상에서 귀 기울일 때, 그대가 듣는 것은 실용적이고 즉시적으로 드러낸다
진리를 시간 안에 두지 않는다, 나중에, 언젠가, 이를 것이다 라는 식으로
왜냐하면 그런 자는, 이것만이 변하지 않는다는 것을 알기 때문이다,
반면 그 밖에 모든 것은 변한다
변하지 않는 것을 알아차리는 자리에 이른 적 있는가
그리고 그 알아봄 안에서, 본성상 변하는 것들을 또한 바라본다
변하지 않는 것과 하나인 것으로, 변하는 것이 그대에게 문제를 일으키지 않는다
하지만 이것은 에고에게는 그렇지 않다, 이것 혹은 저것을 열망한다, 이것에 행복해하고, 이것에 슬퍼한다
끝없는 불안, 그대가 그것에서 나올 때가 있는 숲이다
'하지만 난 그 길을 모르겠다' 라 하지 마라
at one time someone was speaking with Jesus,
'please show me the way'
어느 때 누군가가 Jesus 와 이야기를 했다,
'부디 내게 길을 보여달라'
and he said, 'i am the way, i am the truth alive, no one comes to the father except through me'
what does it mean?
sometimes religions hold the thing and say, 'ah only Jesus'
no, it's only Christ, it's only the consciousness
i am the way
everyone else tell you, 'go down there and turn left and--'
그가 말했다, '나 가 길이다, 나 는 살아있는 진리다, 나 를 통하지 않고는 아무도 아버지에게 이르지 못한다'
무슨 뜻인가
때로는 종교들이 그것을 붙들고 말한다, '오로지 Jesus 만이다'
아니다, 오로지 Christ 다, 오로지 의식이다
나 가 길이다
그 외 모두가 그대에게 말한다, '저기로 내려가서 왼쪽으로 돌고--'
show me the way, what way to where?
show me the way to God to truth, to self discovery
he said, 'pay attention, i am the way'
he could have easily said also, 'i am is the way to truth, to life'
내게 길을 보여달라, 어디로 가는 무슨 길?
내게 신으로, 진리로, 자기 발견으로 가는 길을 보여달라
그가 말했다, '주의를 기울여라, 나 가 길이다'
그는 쉽게, '내가 있다 가 진리로의 길이다, 삶으로의 길이다' 라 말했을 수도 있다
so i am saying, i am is the truth, the way and the life
그래서 나는 말한다,
내가 있다 가 진리다, 길이다, 삶이다
he says, 'no one comes in the father',
no one comes through your home without this realization
don't just keep it personal
because God is not merely person, personal
when you're discovering inside your heart, you're not discovering shapes, but the formless
그는 말한다, '아무도 아버지 안에 오지 못한다',
아무도 이 깨어남 없이는 집으로 돌아오지 못한다
단지 제한된 인식의 것으로 두지 마라
신은 단지 어떤 사람, 제한된 인식이 아니므로
그대가 그대의 가슴 안에서 발견할 때, 그대는 모양을 발견하지 않는다, 하지만 형상 없음을
in our world, no one is attracted to the formlessness
because if you take the form of personal self, the personal self is hungry for other forms
the dynamic identity is in a dynamic relationship with the world, and always next, next
so when it hears of something which is not next, it's not attracted initially
우리 세상에서는 아무도 형상 없음에 끌려하지 않는다
왜냐하면 제한된 자신의 형상을 잡으면, 제한된 자신은 다른 형상들에 배고파한다
역동적인 동일시는 세상과 역동적 관계에 있다,
그리고 항상 다음, 다음,
그러니 다음 이 아닌 것에 대해 들을 때, 애초에 끌리지 않는다
this is why the burdens that come upon us in the world and we hate them,
because we have not recognized the opportunity that they bring,
to bring you back to the place before time begin
how we can speak like that, to return you to the place before time begin
time means, mind thought intentions journeys
what is the place before these?
the place from which all these are perceived
이래서 세상에서 우리에게 나타나는 짐들, 그리고 우리는 그것들을 싫어한다,
그것들이 가져오는 기회를 알아차리지 못했기 때문이다
그대를 시간이 시작하기 이전의 자리로 되돌리는 것을
우리가 어떻게 그렇게 말할 수 있을까, 시간이 시작하기 이전의 자리로 되돌아간다 라고
시간 이란, 마음 생각 의도 여정들이다
이런 것들 이전의 자리는 무엇인가
그 자리에서 이런 모든 것들이 인식된다
are my words distance for you?
they are direct, pointer
it's not, go and develop
say, look and find
seeing and being
but the mind, 'oh become, become, become'
나의 말들이 그대에게 먼 것인가
그것들은 직접적이다, 가리킴이다
가서 개발해라 가 아니다
보고 발견해라 다
보기, 그리고 있기
하지만 마음은, '오 된다, 된다, 된다' 라 말한다