Mooji

하지만 우리는 결코 온 적 없는, 갈 수 없는 것을 확인하는 자리에 있는가

숫자없음 2022. 11. 27. 15:19

behind the moving screen of the mind, time, person, history, projection, desire, fear,
this place
what is the age of this?
because it seems we can live a lifetime, many already passed, and not quite grasped
all we've known is the flow of changes, but the unchanging, the ground of all change, don't pay attention to this
the seat of joy and peace, unity, harmony, the heart of love, grace,
and yet we don't sepak about it
and yet without it, we can't conceive of such thing
we miss life

마음, 시간, 제한된 인식, 역사, 투사, 욕망, 두려움 의 움직이는 화면 뒤

이것의 나이는 무엇인가
왜냐하면 그것은, 우리가 한 평생 살며, 많이 이미 지나갔는데, 잘 이해되지 않은 것 같다
우리가 아는 것은, 변화의 흐름 뿐이다,
하지만 변하지 않는 것, 모든 변화의 근거, 이것에는 주의를 주지 않는다
기쁨과 평화, 하나임, 조화, 사랑의 중심, 은혜로움 의 자리,

하지만 우리는 그것에 대해 말하지 않는다
그럼에도 그것 없이는, 우리가 그런 것들을 인식할 수 없다
삶을 놓친다

how are you in that?
how much does it matter?
'i'd love to stay longer', why don't you stay forever?
or in our forever place
maybe just a notion now
how to know this?

그것에서 그대는 어떤가
그것이 얼마나 중요한가
'나는 더 오래 머물고 싶다',
영원히 머무는 건 어떤가
아니면 우리의 영원한 자리에

아마 지금은 그냥 개념일 수 있다

이것 을 어떻게 아는가

when your attention is brought to recognize it,
at a certain standpoint without which we appear to be pulled along where the everything else is flowing
but there's that awareness of the flow is not pulled away
only this
if our time together has come to this point of seeing internally clearly, how much more do we have to speak about it?

그대의 주의가 그것 을 알아차리는 것으로 가져가질 때,
어느 견지에 이르면, 그것 없이 우리는 그것 외 모든 것이 흐르는 곳으로 끌려가는 것 같다
하지만 그 흐름에 대한 각성은 끌려가지 않는다

단지 이것이다
우리가 함께 하는 시간이, 안으로, 명확하게, 이 바라봄의 지점에 이르면
얼마나 더 많은 것을 우리가 말해야 하는가

sometimes feel that the mind itself, the attention on the sense of personhood,
looks for ways to keep the journey going
so that the destination seems always ahead
that which i'm pointing to, from, what destination is waiting for?
where are these landing in you?

때로는 마음 그 자체, 제한된 성격에의 주의가
여정이 계속되도록 하는 길을 찾는 것으로 느껴진다
그래서 목적지가 항상 앞에 있는 것 같다
내가 가리키는 그것에서, 무슨 목적지가 기다리는가

이런 것들은 그대 안에서 어디에 닿는가

the words also will go, the sound vibrations also will go,
but what they are pointing out will never go
because it never came
whatever they come will go
but are we in a position to verify it never came, it cannot go?
and this is not dualistically perceived like 'yes i'm looking at the self'
but i'm talking, closer than intimacy where even the act of looking is perceived in the unchanging

말 또한 갈 것이다, 소리 파장 또한 갈 것이다,
하지만 그것들이 가리키는 것은 결코 가지 않을 것이다
그것은 온 적이 없으므로

오는 것은 무엇이든 갈 것이다
하지만 우리는 결코 온 적 없는, 갈 수 없는 것을 확인하는 자리에 있는가
그리고 이것은 '그래, 난 자신 을 바라보고 있다' 처럼 이원적으로 인식되지 않는다
하지만 나는, 친밀함보다 가까운, 바라보는 움직임조차 인식되는 곳을 말한다,
변하지 않는 것 안에서

as long as we have the urge that comes with personhood,
something in us will not pay attention to this
'wait wait, postpone, we're getting closer'
what can get closer to this or get far from this?
even thought appearing in it are just play of time and change

우리가 제한된 성격과 함께 가는 열망을 갖고 있는 한,
우리 안의 무언가가 이것 에 주의를 주지 않을 것이다
'잠깐만 잠깐만, 나중에 해라, 우리는 가까이 가고 있다'

무엇이 이것 에 가까이 갈 수 있거나, 이것 에서 멀어질 수 있는가
그것 안에서 나타나 보이는 생각 또한, 시간과 변화의 놀이일 뿐이다

but we are going anywhere with this?

하지만 우리는 이것 으로 어딘가에 가는가

300x250