어느 면에서, 내내 인간의 해석을 지나치게 놓지 않는 식으로

하지만 그대는 그대의 가슴에서 도와야 한다

 

그리고 모든 것이, 영적인 성숙도에 따라, 바라봄으로 기여한다

내가 가리키고 있는 자리에 머물러라,

그대의 눈이 점점 정말 정말로 명확해진다

그대의 법 의 눈이 정말로 열린다

그대가 바라보는 것들에서 훨씬 더 명확해진다


 

love and truth is together one thing

i say truth, because love in its human expressions is sometimes a bit limited

but truth, wisdom makes your love true, and broad and deep and all encompassing

if i share anything in the world with my small voice, i will say,

God loves you wherever you are

if you are christian, God loves you

if you are muslim, God loves you

if you are hindu, God loves you

if you are buddhist, God loves you

-

if you are atheist, God love you

if you believe, God loves you

if you disbelieve, God loves you

 

사랑과 진리가 함께, 하나의 것이다

나는 진리 라 말한다, 

왜냐하면 인간의 표현에서 사랑은 좀 제한되어 있곤 하다

하지만 진리, 지혜가 그대의 사랑을 진실하게, 폭 넓고 깊게, 모든 것을 아우르는 것으로 만든다

 

내가 세상에서 나의 작은 목소리로 나누는 것이 있다면, 내가 말할 것은,

신 은 그대가 어디에 있든 그대를 사랑한다

그대가 기독교인이라면, 신 은 그대를 사랑한다

그대가 무슬림이라면, 신 은 그대를 사랑한다

그대가 힌두교인이라면, 신 은 그대를 사랑한다

그대가 불교인이라면, 신 은 그대를 사랑한다

-

그대가 무신론자라면, 신 은 그대를 사랑한다

그대가 믿는다면, 신 은 그대를 사랑한다

그대가 믿지 않는다면, 신 은 그대를 사랑한다

 


everything in the world that you perceive through the senses or through the mind, can help you to find yourself

everything

 

그대가 감각 혹은 마음을 통해 인식하는 세상의 모든 것이

그대가 그대 자신을 찾는 것을 도울 수 있다

 

as you actually discover and look from the place i'm telling you,

everything bitter or sweet is serving you a transcendence

we don't know, no one can comprehends the ineffable beauty and the greatness of mind of God

 

사실 그대가, 내가 그대에게 말하고 있는 자리에서 발견하고 바라볼수록,

쓰든 달든 모든 것이 그대의 변화에 기여한다

우리는 모른다, 아무도 신 의 마음의 크기와 형언할 수 없는 아름다움을 이해할 수 없다

 

-

in a way, without putting too much human interpretation all the time

but you have to help from your heart

and everything serves as the seeing depending on what level of spiritual maturity

stay in the place i'm pointing, your eyes become really really clear, your dharma eyes really becomes open, becomes much more clear in the things you see

 

-

어느 면에서, 내내 인간의 해석을 지나치게 놓지 않는 식으로

하지만 그대는 그대의 가슴에서 도와야 한다

그리고 모든 것이, 영적인 성숙도에 따라, 바라봄으로 기여한다

내가 가리키고 있는 자리에 머물러라,

그대의 눈이 점점 정말 정말로 명확해진다

그대의 법 의 눈이 정말로 열린다

그대가 바라보는 것들에서 훨씬 더 명확해진다

 

you feel in somehow all of this, there's something magnificent

look at your pain, how much time you go through pain and strong emotions,

and it takes you another level again

even if you think it puts you down, and it raises you up

we're going higher and higher altitude of consciousness

and at every level you go is like there platform there where life works at a higher level, higher vibrations,

your whole way of functioning is in the higher vibrations, you got more and more again,

and there's another vibration

and all in the same one limitless space of consicousness

it's like that

 

그대는 어떻게 해서인지 이 모든 것에서 느낀다, 뭔가 굉장한 것이 있다

그대의 고통을 봐라, 그대는 고통과 심한 감정들을 얼마나 많이 거치는가

그리고 그것은 그대를 다시 또 다른 단계로 데려간다

그대가, 그것이 그대를 내리누른다 라 생각해도, 그것은 그대를 들어올린다

우리는 의식의 더 높고 높은 고도로 가고 있다

 

그리고 그대가 가는 매 단계가, 삶이 이전보다 높은 단계, 더 높은 진동에서 작용하는 기반인 것 같다

그대가 움직이는 온 방식이 더 높은 진동 안에서이다, 

점점 더 그대는 다시

그리고 또 다른 진동이 있다

 

모두가, 의식의 제한 없는 하나의, 같은 공간 안에서이다

 

그와 같다

 

just like you outgrow your clothes, you're outgrowing states of mind,

becoming, coming naked of those things

naked of carrying so much in here

outside is not a so much problem

inside, what we become attached and so on

 

그대의 이전 옷이 필요없게 되는 것과 마찬가지다, 그대는 마음의 상태들에서 벗어나 자란다

그런 것들에서 벗어나게 된다

머리에서 너무 많이 지고 있는 것에서 벗어난다

밖은 그다지 문제가 아니다

안이, 우리가 집착하게 되는 것 등이

 

wherever we are, we should be grateful for the instrument

consciousness expresses in a very powerful way, a very diverse way in the human instrument,

is a big ship to sail, you have to captain your ship

and the best with the captain is stay inside the heart of the master's way

this is the first way

 

우리가 어디에 있든, 우리는 도구에 감사해야 한다

의식은 인간이란 도구에서, 아주 강력한 방식으로, 아주 다채로운 방식으로 표현한다

항해하는 큰 배다, 그대는 그대의 배를 지휘해야 한다

그리고 가장 잘 지휘하는 것은, 스승의 방식의 가슴 안에 머무는 것이다, 

이것이 우선이다

300x250

+ Recent posts