rupert spira :

 

william turner를 떠올려 보면

 

그는 hamstead heath 를 그리고 있었다

스튜디오로 돌아왔다

마을 사람 중 하나를 만났다

그에게 turner가 그림을 보여주었다

그가 말했다,

'turner, 난 40년 동안 이 마을에 살아왔지만, 이런 광경은 본 적이 없다'

 

그 말에 turner가 대답했다

'하지만 보길 바라던 것 아닌가'


the horizontal flow of time on which our experience takes place,

thoughts, feelings, sensations and perceptions and so on

and then i suggested that being or awareness, 

didn't exist on a horizontal flow of time,

it was on the verical axis of being, the eternal now

 

우리 경험이 일어나는 수평적 시간의 흐름,

생각, 느낌, 감각, 인식 등

 

그리고 내가 말한,

존재 혹은 자각,

시간의 수평적 흐름에 있지 않던

존재, 영원한 흐름의 수직축에 있던 것

 

creativity involves bringing something new into existence

it's not just an extension, 

it's not just a reproduction of the past

 

창조성은 새로운 것을 존재로 들여오는 것과 관련된다

단지 연장이 아니라

과거의 재생산이 아니라

 

plenty of design is the extension of the past

and there's nothing wrong with that

the past is extended or it evolves along a line of time

 

많은 디자인이 과거의 확장이다

그것에 잘못된 것은 없다

과거가 확장되거나, 시간 선을 따라 진화한 것이다

 

but creativity is something different

creativity is when something enters the horizontal line of time from this vertical axis of being

and that's true creativity

true creativity bring something new into existence fro humanity

rather than just an extension of the past into the future

 

하지만 창조성은 다른 것이다

창조성은,

존재의 수직축에서, 

수평적 시간선으로 무언가가 들어서는 때다

그것이 진짜 창조성이다

 

진짜 창조성은

인류를 위해, 새로운 것을 존재로 들여온다

단지 과거에서 미래로 뻗어나가는 것이 아니라

 

of course, as an aritist you need to study and practice,

you need to develop your craft

that all takes place on the line of time

but the inspiration comes from outside time, comes from another dimension

 

물론 예술가로서 공부하고 단련해야 한다

기술을 성장시켜야 한다

그런 모든 것이 시간선에서 일어난다

 

하지만 영감은,

시간 밖에서 온다

다른 차원에서 온다

 

you walk out on the beach and the way you see the landscape,

it's not just an extension of your past conditioning

something has intervened, there's been a break in the flow of your experience

 

그대가 해변을 걷는다,

풍경을 보는 방식이

보던 대로가 아니다

무언가가 들어선다

그대 경험의 흐름이 중단된다

 

'my mind came to an end'

 

'내 마음이 끝장났다'

 

the normal flow of experience was interrupted

something new came in

 

대개 경험하는 흐름에

뭔가 새로운 것이 들어선다

 

remember william turner was painting on hamstead heath

and he came back to his studio

and he met one of local residents

turner showed him the painting

and he said, 'mr. turner, i've lived on hamstead heath for 40 years, but i've never seen a view like that on hamstead heath'

to which turner responed, 'no, but don't you wish you could?'

 

william turner를 떠올려 보면

그는 hamstead heath 를 그리고 있었다

스튜디오로 돌아왔다

마을 사람 중 하나를 만났다

그에게 turner가 그림을 보여주었다

그가 말했다,

'turner, 난 40년 동안 이 마을에 살아왔지만, 이런 광경은 본 적이 없다'

 

그 말에 turner가 대답했다

'하지만 보길 바라지 않았던가'

 

cezanne was actually explicit about that

'i want my viewers to have a taste of nature's eternity'

he wanted to give people a taste of nature's eternity

 

세잔 은 사실 그런 것에 관해 노골적이었다

'난 내 그림을 보는 이들이 자연의 영원성을 맛보기를 원한다'

그는 사람들에게 자연의 영원성의 맛을 보여주기를 원했다

 

 

300x250

 

rupert spira :

 

그대가 좌절해 있다면, 아직 행복은 저쪽에 있다고 생각하기 때문이다

하지만 그대의 모든 연결 다리는 태워졌고,

도달할 수는 없고

 

그대는 메시지를 받아들이지 못했다

행복은 저쪽에 있고, 그곳으로 가는 길인 것이 아니다

어떤 길도 효과가 없다

행복은 없더라 이기 때문이 아니다

 

어디로 가려고 길을 가고 있는가

행복은 저쪽에 있지 않다

어떤 열망의 끝에 있는 것이 아니다

여기다, 그대의 본성이다


because as long as we're doing something with the hopes that it's going to one day work,

we are denying that which is already present

if you're engaged in a practice that you think is going to work,

you do that practice precisely because the happiness you seek, you consider is absent

 

언젠가 효과를 보리라는 희망으로 무안가를 하는 한

우리는 이미 있는 것을 부인한다

 

효과가 있으리라 생각하는 단련에 몰두한다면,

그대가 찾고 있는 행복은 있지 않다고 생각하기 때문에,

그것을 하는 것이다

 

it's not going to work

but not because the happiness is not out there and you just can't reach it

it's not going to work because the happiness you seek cannot be reached

nothing can bring it about

it's your nature

you have to stop doing something that you think is going to work

 

그것은 효과없을 것이다

 

행복은 있지 않더라, 난 도달할 수 없더라 이기 때문이 아니다

그대가 찾는 행복은 도착할 수 있는 것이 아니므로

 

그것을 가져다 줄 수 있는 것이 없다

그것은 그대의 본성이다

효과가 있으리가 생각하는 무언가를 하는 것을 멈추어야 한다

 

it's not a leap of faith

you go to your experience

you experience that your nature of your being is full at peace requiring nothing,

wanting nothing, not wanting something to work

you don't need to take on faith

you can test out the nature of your being

in these meetings, we go to our being again and again,

we taste its nature

it's peaceful there

 

신뢰의 도약이 아니다

그대의 경험으로 간다

그대 존재의 본성이 평화로 가득차 있고, 필요로 하는 것이 없다,

원하는 것이 없다, 뭔가가 효과 있기를 바라지 않는다

 

신뢰는 필요 없다

시험해봐라

 

이런 만남들에서 우리는 우리 존재로, 다시 또 다시, 다시 또 다시 간다

그 본성을 맛본다

그것은 평화롭다

 

our being never says, 'i want something to work'

no, it alreayd has everything it wants so to speak

the only reason depression comes when we visualize happines is at an infinite distance from ourselves,

and we try all these methods

all of these fail us

 

존재는, '난 뭔가가 효과 있기를 원한다'라 하지 않는다

이미 그것은 원하는 모든 것을 갖고 있다, 말하자면

 

좌절이 오는 건, 

우리가 행복은 우리에게서 멀리 떨어져 있다고 상상하고,

온갖 방법들을 다 시도한다,

그리고 이런 모든 것들이 실패한다

 

but we don't get the message of failure

so we give up with all our practices

but we still believe that happiness is at an infinite distance from our self

but now there's no way of connecting with it

because we've tried everything, and it doesn't work

 

우리는 실패의 메시지를 듣지 못한다

 

하던 모든 시도들을 그만둔다

하지만 여전히

행복은 우리 자신으로부터 무한히 멀리에 있다고는 믿는다

그런데 이제 그것과 연결할 방법은 없다

모든 것을 시도해봤으므로

그리고 그것이 효과가 없다

 

but the failure of our attempt to secure it hasn't got rid of the belief

that it is out there somewhere

if you're depressed, because you still think happiness is out there,

but you've burnt all your bridges

you just cannot get there

 

하지만

그것을 얻으려는 시도의 실패가

그것이 어딘가에 있을 거라는 믿음을 치우지는 못했다

 

그대가 좌절해 있다면, 아직 행복은 저쪽에 있다고 생각하기 때문이다

하지만 그대의 모든 연결 다리는 태워졌고,

도달할 수는 없고

 

but you haven't yet taken the message

it's not the pathway that happiness is out there,

and none of the pathways work

it's that happines isn't out there

where are you going on a path to?

the happiness isn't out there

it's not at the end of any desire

it's here, it's your nature

 

그대는 메시지를 받아들이지 못했다

행복은 저쪽에 있고, 그곳으로 가는 길인 것이 아니다

어떤 길도 효과가 없다

행복은 없더라 이기 때문이 아니다

 

어디로 가려고 길을 가고 있는가

행복은 저쪽에 있지 않다

어떤 열망의 끝에 있는 것이 아니다

여기다, 그대의 본성이다

 

so that's why in these meetings, i just don't say,

'there's nothing to do, stop practicing, there's nobody here'

no, here we go to  our being, we taste our being

we taste its nature of peace

and we see that the happiness previously we sought outside of ourselves,

is our very nature

 

그래서 이 만남들에서 난,

'할 것은 없다, 수행하는 것을 멈춰라, 여기에는 아무도 없다'

이런 말 하지 않는다

아니다, 여기에서 우리는 우리 존재로 간다, 우리 존재를 맛본다

그 평화의 본성을 맛본다

 

그래서 이전에 우리가 우리 자신 밖에서 찾던 평화가

바로 우리 본성인 것을 본다

 

and then everything we do, conventionally or spiritually,

it just falls away

we cease going towards happiness or enlightenment

so the implication of what we do here,

is that there is nothing for us to do

but we don't impose the idea that there is nothing for use to do on top of our desire to do something

we explore our true nature

taste its quality of peace and quiet joy

 

그러면

우리가 하는 모든 것, 전통적으로나 영적으로나 모든 것이

그저 떨어져 나간다

행복 혹은 깨달음을 -향해 가는 것-을 그만둔다

 

우리가 여기에서 하는 것은,

우리가 할 것은 없다,

하지만 우리가 무언가를 하겠다는 열망에,

우리가 할 것은 없다고 짓누르는 것이 아니다

 

우리는 우리의 진짜 본성을 탐험한다

그 평화와 고요한 기쁨의 특질을 체험한다

 

and as a result of that,

all the practices and methods and everything, they unwind

they come to an end

not because we impose that on our self

but because there's nowhere for us to go

we're not seeking happines outside of ourselves anymore

 

그리고 그 결과로서

모든 수행과 방법들, 모든 것이 풀어진다

끝이 난다

그래야 해서가 아니다

우리가 갈 곳이란 없기 때문이다

더 이상 우리 자신 밖에서 행복을 찾지 않는다

 

 

 

300x250

 

rupert spira :

 

우리 존재는

경험의 내용에서 이어받는 그 온갖 특질들에서 벗어나 있다


 

the very highest devotion, 

even higher than our longing for god,

even higher than our longing for truth or enlightenment,

is to stand as being

just to stand as being

 

가장 높은 헌신은,

 

신을 향한 우리 열망보다 훨씬 높은,

진리나 깨달음을 향한 열망보다 높은 것은

 

단지 존재로서 있는 것이다

 

because when we stand as being, 

we are not qualified by any limitations that define us as an individual self or an individual being

so when you stand just as being, 

when you take the divine name, i am,

and allow yourself to be drawn into its reference,

and as you sink into its reference,

our being is divested of all the qualities that it inherits from the content of experience

 

존재로서 있을 때 우리는,

한 개인인 자신이나 한 개인인 존재로 정의하는, 

어떤 제한의 특질도 없이 있다

 

단지 존재로서 있을 때,

-나 있다- 는 신성한 이름을 받아들일 때,

그 표현으로 끌려들 때,

그 표현으로 가라앉을 때,

 

우리 존재는

경험의 내용에서 이어받는 그 온갖 특질들에서 벗어나 있다

 

we stand as being

that's pure love

and it's the ultimate devotion, it's the ultimate surrender

because there's no individual being left to surrender

so that is in our terminology the equivalent of what the sufi refers to as union with god

it's not really union with god because there's no self to be united

it's what banayani calls union without union

 

우리가 존재로서 있다

그것이 순수한 사랑이다

그것이 궁극의 헌신, 궁극의 내맡김이다

내맡길 개인 존재는 있지 않으므로

 

우리 용어로, 수피가 신과 하나됨이라 하는 것

정말로는 신과 하나되는 것이 아니다

하나될 자신은 없으므로

그것이 banayani 가 하나됨 없는 하나임이라 하는 것이다

 

 

 

300x250

 

rupert spira :

 

우리가 생각하고, 느끼고, 움직이고, 인식하고 관계하는 방식이

이 새로운 이해로 재조정된다,

안에서는 우리 존재는 본래부터 하나로 평화롭고 성취되어 있고,

밖으로는 모든 것과 모두와 나눈다

 

그것이 3000년의 그 모든 위대한 영적, 종교적 전통의 본질이다

한 문장으로,

평화와 고요한 기쁨이 그대 존재의 본성이다

그대는 그대의 존재를 모두와, 모든 것과 나눈다


going back to your true nature is not incompatible with leading a full human life

on the contrary, it wii enable you to lead a really full human life

because the sense of being a separate self, the sense of the ego

is a dysfunction in our human life

a human life that is domanated by the ego is a dysfunctional life

it's not full human life

 

그대의 본성으로 돌아간다는 것과

완전한 인간의 삶을 끌어간다는 것이 같이 있을 수 없는 것이 아니다

 

반대로, 그것으로 그대가 정말로 완전한 인간의 삶을 끌어갈 수 있게 될 것이다

왜냐하면 하나의 분리되어 있는 자신, 에고의 느낌은

우리 인간의 삶에서 기능 장애다

에고에 의해 지배되는 인간의 삶은 기능장애적 삶이다

완전한 인간의 삶이 아니다

 

so going back to your being is not going to prevent you from leading a full human life

on the contrary it's going to expand your life

you're not going to lose anything apart from the agitation and sorrow

that attends the feeling of separation

 

그래서 그대의 존재로 돌아간다는 것이

그대가 완전한 인간의 삶을 끌어가는 것을 막지 않을 것이다

반대로 삶을 확장할 것이다

분리의 느낌에 들어서는, 혼란과 슬픔 외 잃는 것이 없을 것이다

 

what we do is partly the inward facing path going back to our being,

but partly the outward facing path,

the realignment of the way we think, feel, act, perceive and relate

with this new recogniton that our being is one inherently peaceful and fulflled on the inside

and shared with evreything and everyone on the outside

that's the essence of 3000 years of all the great spiritual and religious traditions 

in a sentence

peace and quiet joy is the nature of your being,

you share your being with everyone and everything

 

우리가 하는 것은

일부는 우리 존재로 돌아가는 안을 마주하는 길,

하지만 일부는 밖으로 향하는 길이다

우리가 생각하고, 느끼고, 움직이고, 인식하고 관계하는 방식이

이 새로운 이해로 재조정된다,

안에서는 우리 존재는 본래부터 하나로 평화롭고 성취되어 있고,

밖으로는 모든 것과 모두와 나눈다

 

그것이 3000년의 그 모든 위대한 영적, 종교적 전통의 본질이다

한 문장으로,

평화와 고요한 기쁨이 그대 존재의 본성이다

그대는 그대의 존재를 모두와, 모든 것과 나눈다

 

in order to recognize that,

it first entalils the inward facing path, 'the kingdom of heaven is within you'

you find it in all the traditions,

this temporary turning away from the content of experience

in order to go back and recognize the nature of our being

and then the outward facing path, you go back

and then you fuse our life int he world with this new understanding

 

그것을 알아차리기 위해서는

먼저 안으로 향해 보는 길을 필요로 한다

'하늘 왕국은 그대 안에 있다'는

그대는 그것을 모든 전통에서 본다

 

돌아서서, 우리 존재의 본성을 알아차리기 위해

일시적으로 경험 내용에서 돌아선다,

그런 다음 밖으로 향하는 길이다, 돌아온다

그대는 세상에서의 삶을 새로운 이해로 녹인다

 

 

 

 

300x250

 

 

rupert spira

 

우리가 존재라 할 수 있다면, 유일한 존재는

하나의 무한한 존재다

분리되어 있는 자신이란,

그 하나에서 일어나는 생각과 느낌의 활동이다


normally if you think, 'i'm a separate person, i'm a finite mind'

and meditation is an activity that i as this person or as this mind undertakes

actually the truth is the other way around

meditaion namely being or being aware is what we are,

is not an activity of what we do

and the separate self actually is not an entity

 

보통 '난 분리되어 있는 한 사람이다, 한계가 있는 마음이다'라 생각한다면

명상이란, 

이 사람 혹은 이 마음으로서 하는 활동이다

사실은 거꾸로다

 

명상, 즉 존재 혹은 깨어 있다 는

우리인 것이다

우리가 하는 활동이 아니다

 

그리고 사실 분리되어 있는 자신은 하나의 존재가 아니다

 

the only entity if we can call it an entity is the one infinite being

the separate self is an activity of thinking and feeling that takes place in the one

 

우리가 존재라 할 수 있다면, 유일한 존재는

하나의 무한한 존재다

분리되어 있는 자신이란,

그 하나에서 일어나는 생각과 느낌의 활동이다

 

everybody feels they're a self

and they're right

their feeling of identity, that feeling of being myself

its essence is the self they're truly are, infinite being

but to that infinite being is added a belief,

'i am limited and contained within the body'

 

모두가 그들이 하나의 자신이라 느낀다

그리고 그들이 맞다

그들의 '나 자신'이란 느낌,

그것의 본질은 진실로 그들인 자신이다, 무한한 존재다

하지만 무한한 존재에 한 믿음이 더해진다,

'난 제한되어 있다, 몸 안에'

 

so the apparently separate self is a compound

the true and only self of infinite being plus a belief and a feeling

so there is something real to the illusory separate self

so it's not true to say the separe self is non existent

it is, but it's not limited

 

그래서 분리되어 있는 자신으로 보이는 것은

합성물이다

진짜이고 유일한 무한한 존재 더하기,

믿음과 느낌

 

그래서 환영인,

분리되어 있는 자신에 진짜인 무언가가 있다

분리되어 있는 자신은 존재하지 않는 것이다 라 말하는 것은 사실이 아니다

있는 것이다, 하지만 그것은 제한되어 있지 않은 것이다

 

so the separte self is an illusion

but like all illusions, there is reality to it

what is the reality of the apparently separate self, infinite being

 

분리되어 있는 자신은 환영이다

하지만 모든 환영들처럼, 그것에 진짜인 것이 있다

분리되어 있는 자신으로 보이는 것의 실재, 무한한 존재가

 

 

300x250

 

 

rupert spira 

 

어떤 종류의 욕구나 야망, 동기나 욕망이든

에고의 것이라 여겨지는 것이

영적 공동체에서 흔하다

이것은 완전히 오해다

 

결핍의 느낌, 에고의 느낌에서 나오는 욕망, 동기만이

여기에서 우리가 말하는 것과 반대되는 것이다

 

가령 욕망이 여전히 일어날 수 있다

하지만 결핍의 느낌에서 일어나는 것이 아니라

사랑, 기쁨에서 나올 수 있다

 

it's quite common in the spiritual community that

any kind of drive or ambitiion or motivation or desire is considered to be egoic

this is complete misunderstanding

only the desire, the motivation that comes from the sense of lack, the sense of ego,

is contrary to what we speak of here

but a desire for instance can still arise

but it doesn't come from a sense of lack

desire can arise out of love, joy

 

you've felt joy before and you felt the desire to express the joy in action

that's not an egoic desire

it's joy that comes from your happiness

it's not going towards your happiness

you can be passionate

you could be passionate about bringing this understanding of our shared beings for instance

into the world in some form working with in some sector of the community

because you share your being with misused animals or deprived children

you could feel that so strongly,

and as a result of that you could feel this great urge to to help them to set up a business, an organization

 

그대가 이전에 기쁨을 느낀 적 있다,

그 기쁨을 행동으로 표현하고 싶은 욕망을 느낀다

그것은 에고의 욕망이 아니다

행복에서 나오는 기쁨이다

그대의 행복을 향하는 것이 아니다

 

열정적일 수 있다

가령 우리의 존재가 나누어지는 이 이해를 일으키는 것에 대해 열정적일 수 있다

그것을 세상에 가져가는 것에

공동체의 한 분야와 함께 작업하는 것에

 

학대 당하는 동물이나 불우한 아이들과 함께 그대의 존재를 나눈다

그런 것을 그대가 아주 강하게 느낄 수 있다

그 결과, 그들을 돕고 싶어 조직을 만든다거나 하는 큰 열망을 느낄 수도 있다

 

just be careful if there's any attitude in you that thinks that

drive, enthusiasm is contrary to what we speak of here

that would be a misunderstanding

 

욕구, 열광이 여기에서 우리가 말하는 것과 반대되는 것이라 생각하는

그대 안의 태도를 조심해라

그것은 오해일 것이다

 

 

 

 

300x250

 

완전히 평화롭거나 사랑이 가득한 느낌일 수 있다

그래서 친구를 부른다

그것 또한 무언가를 찾는 욕망이다

하지만 그 욕망은 결핍에서 오지 않는다

그대 안의 완전함의 표현이다


repert spira :

 

i distinguish two different types of seeking

one that comes from a sense of lack,

and one that comes from a sense of fullness

 

난 두 가지 타입의 탐색을 구분한다

하나는 결핍감에서 오는 것이고,

다른 하나는 충족감에서 오는 것이다

 

to give you an example,

you may feel that something is missing, something is lacking,

and that sense of incompletion compels you to seek something or someone to fulfill yourself

that would be a desire that comes from a sense of lack

 

예를 들어,

뭔가를 놓치고 있다, 뭔가가 부족하다라 느껴질 수 있다

그 불완전한 느낌으로 그대를 충족시킬 수 있는 무언가나 누군가를 찾는다

그것은 결핍감에서 오는 욕망일 것이다

 

but you could also feel a sense of sufficienty, a sense of fullness

you could be completely at peace or feel very loving, and call a friend

that's also a desire, you're seeking something

but that desire doesn't come from lack

it's an expression of your inherent fullness

 

하지만 충족감, 완전한 느낌이 있을 수 있다

완전히 평화롭거나 사랑이 가득한 느낌일 수 있다

그래서 친구를 부른다

그것 또한 무언가를 찾는 욕망이다

하지만 그 욕망은 결핍에서 오지 않는다

그대 안의 완전함의 표현이다

 

 

300x250

경험의 대상적 내용에서 마음을 물리고
그 근원 혹은 그것이 나오는 본질로 향하는 것이
명상이나 기도의 본질이다


300x250

 

 

rupert spira :

 

친밀한 관계에서 아름다운 것은,

양쪽이 다 동등하게 이 이해의 깊이를 나누는 것이다

어느 한 쪽이 더 큰 이해를 갖는 역할을 하고, 그래서 책임을 지는 것이 아니라

양쪽이 다 서로에게 그렇게 할 수 있는 것


as you say, roger was always against something,

he wasn't a friendly voice anyway

he was always criticizing, judging

roger suggestion,

you are either seeking something that wasn't present

or resisting something that was present

 

그대가 말하듯,

roger (질문자가 바라보는 대상으로, 자기 이름을 말함) 는 항상 뭔가가 거슬렸다

그는 친절한 목소리가 아니었다

항상 비평하고 비난했다

roger 가 제안하는 것은,

지금 있지 않은 것을 찾거나, 있는 것에 저항하는 것

 

so you confirmed this for you that the universe was kind of against you

always presenting you with things that you don't want

and never presenting you with things that you do want

so kept you in a state of seeking and resisting

so you think the universe is against you

everywhere you turn, nothing works out

 

이것이 확실하다고 생각했다,

우주가 그대에게 반대한다,

항상 원하지 않는 것들을 내주고,

원하는 것들은 결코 주지 않는다

 

그것이 그대를

쫓는, 저항하는 상태에 있도록 했다

우주가 그대를 반대한다고 생각했다

돌아보는 곳 어디든, 되는 게 없다

 

so now roger has quietened down or maybe left

and the voice in your head, the cosmic uncle,

he's much friendly, much more positive

so now that seeking and resisting is beginning to die down in you, to subside in you

so you feel in harmony with the universe, not against it

 

이제 roger 가 조용해졌다, 아니면 남아 있을 수도 있다

머리 안 목소리가 우주 아저씨 같은 것이 되었다

그는 훨씬 더 다정하고, 긍정적이다

쫓고 저항하고 하던 것이 그대 안에서 가라앉기 시작한다

그래서 우주와 조화롭게 있는 느낌이다, 서로 반대하는 것이 아니라

 

it's not that something magical has happened

and the universe was previously sending you things you didn't want

or not sending you the things that you do want

and now the universe has magically changed and

it's giving you things you want

not like that

it was always in harmony with you

but roger was always saying no to it

 

그건 마법처럼 뭔가가 일어난 것이 아니다

우주기 이전에는 원하지 않던 것들을 내주거나

원하는 것들을 보내주지 않다가

이제는 마법처럼 변했다,

그래서 그대가 원하는 것을 준다,

그런 것이 아니다

그것은 항상 그대와 조화로웠다

하지만 roger 가 항상 그것에 no 라 했다

 

so now the resistance and seeking is subsiding in you

so now you feel the world is friendly

the world has always been friendly,

 

이제 저항하고 쫓고 하던 것이, 그대 안에서 가라앉고 있다

세상이 다정한 것을 느낀다

세상은 항상 우호적이었다

 

of course sometimes you feel resistance and seeking

but your natural state is being in the flow with life,

being happy with what the universe presents you from moment to moment

instead of resisting what it gives you or seeking what it doesn't give you

 

물론 저항이 일어나고, 뭔가를 쫓는 것을 느끼는 때가 있다

하지만 그대의 자연스러운 상태는 삶과의 흐름에 있다

순간에서 순간으로 우주가 그대에게 내놓는 것에 행복하다

그것에 저항하거나 주지 않는 것을 쫓는 대신에

 


the beautiful thing about intimate relationship

where both parties share this depth of understanding equally

is neither of you have to play that role of having the greater understanding

and therefore bearing the responsibility

you can both do that for each other

 

친밀한 관계에서 아름다운 것은,

양쪽이 다 동등하게 이 이해의 깊이를 나누는 것이다

어느 한 쪽이 더 큰 이해를 갖는 역할을 하고, 그래서 책임을 지는 것이 아니라

양쪽이 다 서로에게 그렇게 할 수 있는 것

 

in any particular moment, one of you may be more or less lost in feelings,

at one moment, one of you takes that position

but the next day, the other one may take it

so that's beautiful in a relationship

you can both do it equally for each other

 

어느 특정한 순간에, 양쪽 중 하나가 좀 감정에 빠질 때가 있을 수 있다

어느 순간에는, 둘 중 한 쪽이 그 위치다

하지만 다음 날에는 다른 쪽이 그럴 수 있다

그래서 관계에서

양쪽 다 동등하게 서로에게 그럴 수 있다는 것은 아름답다

 

 

 

300x250

'Rupert Spira' 카테고리의 다른 글

충족감에서 오는 욕망  (25) 2025.04.01
대상적 내용에서 마음을 돌려  (29) 2025.03.25
시간과 공간이란  (40) 2025.03.04
무한한 의식은 물병을 어떻게 인식할까  (50) 2025.02.21
누가 결정을 할까  (43) 2025.02.06

 

 

rupert spira :

 

우리가 깨어나 있는 상태에서 경험하는 시간과 공간은

사실 실재에서는,

그것들이 인식되는 마음에서는 어떤 시간도 공간도 차지하고 있지 않을 수 있다

 


 

another example, a feeling,

you have a lot of fear in the waking state

and that fear is an emotioin that exists in time,

but it's obviously not extended in space,

it's a two-dimensional experience in the waking state

when you fall asleep at night,

you dream that you're being chased by a tiger in the jungle

in other words, your fear which is 2 dimensional experience in the waking state,

turns into a 3 dimensional experience in the dream state

 

다른 예시로, 느낌,

가령 깨어나 있는 상태에서 두려움이 많다고 하자

두려움은 감정이고, 시간 안에서 존재한다

하지만 공간으로 뻗어있지 않은 것은 분명하다

깨어나 있는 상태에서는 2차원적 경험이다

 

밤에 잠이 들면

꿈을 꾼다, 정글에서 호랑이에게 쫓긴다

다른 말로 하면, 깨어나 있는 상태에서의 2차원적 경험인 두려움이

꿈의 상태에서는 3차원적 경험으로 전환된다

 

which give us a hint

as to what the experience of time and space in the waking state may be

it may be appearance of something else

which is not itself extended in time and space

it only becomes extended in time and space when we wake up in the waking state

 

그것이 우리에게 힌트를 준다

깨어나 있는 상태에서의 시간과 공간의 경험이 무엇일지에 관해

 

시간과 공간이란, 뭔가 다른 것이 그렇게 보이는 것일 수 있다

그 자신은 시간과 공간에 있지 않은 것이

깨어나 있는 상태에서만 시간과 공간에서 있게 되는 것일 뿐인 것이

 

so just as the space you dream of in the dream state

is not really a physical 3 dimensional space

it takes 2 dimensions in your mind

it just takes place in time, not in space

 

그래서 꿈의 상태에서 꿈을 꾸는 공간은

정말로는 물리적 3차원 공간이 아닌 것처럼

 

마음에서는 2차원인 것,

시간에서 일어날 뿐, 공간에서 일어나는 것은 아닌

 

it could be that time and space we experience in the waking state,

actually in reality don't take up any time or space in the mind in which they are conceived,

namely infinite consciousness

that's mind blowing

that should be mind blowing

 

우리가 깨어나 있는 상태에서 경험하는 시간과 공간은

사실 실재에서는,

그것들이 인식되는 마음에서는 어떤 시간도 공간도 차지하고 있지 않을 수 있다

즉 무한 의식

 

그것이 마음을 날려버린다

마음을 날려버리는 것이어야 한다

 

300x250

+ Recent posts