'..............everyone is that'
'...........모두가 그것이다'
in this instrument of consicousness, it has arisen that everyone is the same one
but in each mode of oneness, that realization has to happen for itself
and that is what is referring to as the one who's awake
we are one, but in each sense of individuality, that realization must awaken in that
in fact, all is the one,
but in the true realization of oneness, would there really be wars, hatred or prejudice or religious pride
이 의식의 도구 (사진 사람) 에서, 모두가 같은 하나라는 것이 일어났다
하지만 하나임의 각자 형상에서, 그 깨어남이 일어나야 한다
그리고 그것이 깨어난 자라고 하는 것이다
우리는 하나다, 하지만 각 개별성의 느낌에서, 그 알아차림이 그 안에서 깨어나야 한다
사실, 모두가 하나다
하지만 하나임을 진짜 알아차리는 것에서, 정말로 전쟁, 미움이나 편견, 종교적 자부심이 있을 수 있을까
'guruji this life is only for you, thank you for this life with you'
'스승님, 이 삶은 오로지 당신을 위함입니다, 당신과 함께인 이 삶에 감사합니다'
that's oneness speaking
하나임 이 말하는 것이다
avadhuta gita 아바두타 기타
from the heart of sagehood, sage speaks, and he's saying this one,
i am beyond being a soul and not a soul,
i am forever shining forth
i am beyond being a cause or not a cause
i am forever shining forth
i am beyond both nirvana and bondage'
'현자의 가슴에서, 현자가 말한다, 이것을 말한다,
나는 영혼인 것, 그리고 영혼이 아닌 것을 벗어나 있다
나는 영원히 빛을 낸다
나는 원인인 것, 혹은 원인이 아닌 것을 벗어나 있다
나는 영원히 빛난다
나는 해탈 그리고 구속 둘 다 벗어나 있다'
he's not saying, 'i am beyond bondage as nirvana'
그는, '나는 구속을 벗어나 해탈로서 있다' 라 말하지 않는다
'- i am forever shining forth
i am nectarean knowledge, unchanging bliss
i am everywhere like space'
'나는 영원히 빛을 낸다
나는 감미로운 앎, 변하지 않는 지복이다
나는 공간처럼 모든 곳에 있다'
how can you relate to this?
poetry?
actually sage's words are expressed on behalf of everyone as the truth in all
but that truth has fully awakened in the one we call dattatreya
find that dattatreya within yourself
he's not a person, these are not a person's words
is there all is to us, are you merely a person?
그대는 어떻게 이것에 연결시킬 수 있는가
시 인가
사실 현자의 말은 모두 안에 있는 진리로서 모두를 대표해 표현된다
하지만 우리가 dattatreya 라 부르는 자 안에서 완전히 깨어난 그 진리,
그대 자신 안에서 그 dattatreya 를 발견해라
그는 어떤 한 사람이 아니다,
이런 말들은 어떤 한 사람의 말이 아니다
모두 우리에게 해당한다,
그대는 단지 어떤 한 사람인가
each day you get up, wherever you may live, you go to bathroom, you take a wash, you get dressed, you leave your house, from the first step out of your house, we're dressed in the state of personhood
and if you are dressed in the state of personhood, how do you expect the world to perceive you?
you already perceive the world as a state of personhood,
you've stepped into a field of 7 and a half billion persons just like yourself
how can they treat? because that is your vibe, that is your aura field, that is your self statement energetically
how to not be that even?
매일 그대가 일어나서, 그대가 어디에 살든,
욕실로 간다, 씻는다, 옷을 입는다, 집을 떠난다,
그대의 집을 떠나는 첫 걸음부터, 우리는 제한된 성격의 상태를 갖춘다
그리고 그대가 제한된 성격의 상태를 갖춘다면, 그대는 어떻게 세상이 그대를 인식하리라 기대하는가
그대는 이미 세상을 제한된 성격의 상태로 인식한다
그대는 그대 자신과 마찬가지인 75억의 사람들이 있는 장으로 들어선다
그들이 어떻게 대할 수 있을까, 그것이 그대의 곡조인데,
그것이 그대의 오러 장이다, 그것이 그대의 자신에 대한 표현이다, 에너지상
어떻게 그렇지 않을 수 있을까
'unlimited by a beginning, i am forever shining forth
unlimited by the continuing play, i am forever shining forth
unlimited by destruction of all things, i am forever shining forth
i am nectarian knowledge, unchanging bliss
i am everywhere like space'
'시작에 의해 제한받지 않고, 나는 영원히 빛을 낸다
계속되는 놀이에 의헤 제한받지 않고, 나는 영원히 빛을 뿜어낸다
모든 것들이 무너지는 것에 의해 제한받지 않고, 나는 영원히 빛난다
나는 감미로운 앎, 변하지 않는 지복이다
나는 모든 곳에 있다, 공간처럼'
is that something that the sage is keeping up?
그것은 현자가 계속 유지해야 하는 것인가
though you may be spoken of, by others, by even out of your own mouth
'though you may be spoken of, you are neither name or form
whether you are divided or undivided, there's nothing here but you'
다른 이들이 그대에게 말하더라도, 그대 자신의 입으로 말하더라도
'그대가 그렇게 들을지라도, 그대는 이름도 형상도 아니다
그대가 분열되어 있든, 분열되어 있지 않든, 그대 외 있는 것이 없다'
where in you do these words find resonance?
sage is not talking, eventually you will, say even now
그대 안 어디에서 이 말들이 울리는 것을 발견하는가
현자는, '결국 그럴 것이다' 라 말하지 않는다,
지금도
'whether you are divided or undivided, there's nothing here but you
o mind, o shameless wondering mind, why do you trouble yourself like this?
i am nectarian knowledge, unchanging bliss
i am everywhere like space'
'그대가 분열되어 있든, 분열되어 있지 않든, 그대 외 있는 것이 없다
오 마음아, 오 부끄러움 없는 떠다니는 마음아, 왜 그대는 그대 자신을 이렇게 괴롭히는가
나는 감미로운 앎, 변하지 않는 지복이다
나는 모든 곳에 있다, 공간처럼'
where?
what is your instrument for knowing this?
imagination?
Nirvana has just shared, so in you i know that understanding is alive
어디에?
이것을 아는 그대의 도구는 무엇인가
상상?
니르바나가 방금 나누었다, 그래서 나는 그대 안에 그 이해가 살아있다는 것을 안다
is this 'oh that is my satsang mode'?
'when i come to satsang, i'm very much this'?
but then there's after satsang,
when i'm talking with someone, we're having disagreement,
is this still true?
when your body is in pain, is this still true?
does it say, 'if i know this, there'll be no pain in my body', 'everybody will like me', 'all my bad memories will be wiped away just like that 따닥'?
이것은, '아 사트상 때 난 그렇다' 인가
'내가 사트상에 가면, 난 아주 이렇다'?
하지만 사트상 이후에는
내가 누군가와 말한다, 우리는 의견이 다르다,
이것 이 여전히 사실인가
그대의 몸이 고통스러울 때, 이것 은 여전히 사실인가
이것 은, '내가 이것을 안다면, 나의 몸에 고통이 없을 것이다, 모두가 나를 좋아할 것이다, 나의 모든 나쁜 기억들이 따닥 하듯 없어질 것이다' 라 말하는가
but they will go
because nothing that is kept in the mind can stand up and live in the presence of this knowing
하지만 그것들은 갈 것이다
왜냐하면 마음에 두어진 것은 어떤 것도, 이 앎의 현존에 버티고 살 수 없기 때문이다
'Mooji' 카테고리의 다른 글
그러니 하나조차 아니다, 오로지 오로지 이것 뿐이다 (0) | 2023.01.03 |
---|---|
우리에게 자신 이 있다는 객체의 증거가 필요한가 몸은 그것이 그대라는 것을 아는가 (0) | 2023.01.02 |
사랑 없이 아는 것은 전혀 아무것도 아니다 (0) | 2022.12.31 |
그대가 본다는 것도, 그대가 본다 (0) | 2022.12.30 |
그대가 이것들은 바라보아질 수 있다는 것을 알아차릴 때마다, 그대 경험의 특질이 변한다 (0) | 2022.12.29 |