이런 것들은 미묘한 것들이다

그대가 그것들을 받아들일수록, 

그리고 그대는 그대의 이해를 또한 적용해야 한다, 그렇지 않은가

이해는 단지 정신적인 모습으로 작용하지 않는다

그것은 적용된 이해여야 한다, 적용된 앎이어야 한다

 

그대가 아는 것, 그러면 그것은 그대의 실용적인 삶에서 또한 적용되는 것이다

그렇지 않으면, 단지 정신적인 모양으로만 있다면, 그건 그냥 아무것도 아니게 된다, 단지, '나는 그것을 알아' 라는 느낌일 뿐이다, 하지만 그것은 죽은 앎이다

그대가, 내가 죽은 앎이라 부르는 것에 어떤 위치를 주었으므로

그대가, 그대가 무언가를 안다고 생각할 때, 그것은 더 이상 살아있지 않기 때문이다


 

none of this is speculative, all of this is like coming into focus of something

it's not a visual focus, it's a beingness focus

when even the beingness can be seen, then only the nameless is really

is the nameless is predominant evidence of its own reality,

still from time to time, of course the functioning of the i am-ness is still be there, it's not offensive

but it's still, seems with a limitation

futher strecthing, even further is i am the person, that becomes much more distant

and now featuring less and less in the space of awareness, as a smaller voice like fading away in the wilderness or something like that

 

이것 중 어떤 것도 생각하는 것에 관한 것이 아니다

이것 모두, 뭔가의 초점으로 들어서는 것과 같다

시각적인 초점이 아니다, 존재함 의 초점이다

존재함 조차 바라보아질 수 있을 때, 그 때에는 오로지 이름 없는 자 만이 정말로 있다

이름 없는 자 는, 그 자신이 실제한다는 지배적인 입증이다

 

여전히 때때로,

물론 내가 있다 의 작용이 여전히 있다, 공격적이지 않다

하지만 여전히 있다, 한계 안에 있는 것으로 보인다

 

더 나아가서는, 나는 제한된 인식이다 가 있다, 그것은 훨씬 더 멀어지게 된다

그리고 이제 각성의 공간에서 점점 옅어지는 인물이다, 

황야냐 무언가 그런 것에서 희미해져 가는 작은 목소리 같다

 

so this is the stage i'm speaking about

and as we go, the sense of effortful being, that will drop away and give away to a joy of looking

like some place, some people take in a tiding up their room as chore, but for others, it's a joy

so the one who is tiding up the beingness, for them, it's totally of course a joy

it's not like, 'oh i have to go and look again'

actually that happens, even without leaving a sense that you've done something or work, it's just a joy

just like you spoke, when you're here in this energy field and space of satsang,

you're really thinking about your sight

everything is being harmonized in your concern and what you're concerned about, and act of concerning is sort of held in one consciousness

so it simply move about, we're not thinking about the pros and cons, the advantages and disadvantages, acting now or acting later, should i trust or should i trust not,

all of that is anchored in the consciousness

 

그래서 이것이 내가 말하고 있는 단계이다

그리고 우리가 나아갈수록,

노력으로 존재하는 느낌, 그것이 없어질 것이다

그리고 바라보는 기쁨에 자리를 내준다

어떤 사람들은 그들의 방을 일과로 정리한다, 하지만 그것이 기쁨인 이들이 있다

그래서 존재함 을 정돈하는 자, 그들에게는 그것이 물론 완전히 기쁨이다

'아아 나 가서 또 바라봐야 해' 와 같은 것이 아니다

 

사실 일어나는 것은

그대가 무언가를 했다거나 일을 했다 는 느낌도 없이, 그것은 그냥 기쁨이다

그대가 말한 것처럼, 그대가 이 에너지 장, 사트상의 공간에 있을 때

그대는 정말 그대의 통찰에 대해 생각한다

모든 것이 조화롭다, 그대의 관심사, 그대가 염려하는 것, 염려하는 움직임 이 하나의 의식으로 잡혀진 것 같다

그래서 그것이 단순하게 움직여 다닌다

우리는 찬성과 반대, 이로운 점과 불리한 점, 지금 할 것인가, 나중에 할 것인가, 내가 신뢰해야 하나, 신뢰하지 않아야 하나 에 대해 생각하지 않는다

그런 모든 것이 의식에 안정되어 있다

 

so what your experience is not of things, but of the subtlety behind things, you're experiencing consciousness

consciousnes becomes, not just vehicle of experiencing, consciousness itself is experienced also

then the shapes it takes, they are fine, they are not the, 'oh this is bad or this is good', they are more shapes

so your work becomes whether you go into shape and get identified with the shape,

or rather you remain formless in essence, that's not an effort, that's a kind of maturity

and of course, as you discover the truth of the truth, you find that you take no offense at things, you start to see them as all forms of consciousness

still discernment must work there in the field, it's the currency of the human field,

you must something automatically function, but not according to a law of human intellect, but the law of God's

 

그래서 그대의 경험은 -것들 에 대한 것이 아니다

-것들 뒤 미묘함에 대한 것이다, 그대는 의식을 경험한다

의식이, 단지 경험하는 도구가 아니라, 의식 그 자체가 경험되는 것이기도 하다

그러면 그것이 취하는 모양들, 그것들은 괜찮다

그것들은, '아 이것은 나쁘다, 혹은 이것은 좋다' 가 아니다, 그것들은 보다 모양들이다

 

그래서 그대의 작업은, 그대가 모양으로 들어서서, 그 모양과 동일시되는지,

아니면 본질 안에서 형상 없이 남아있는지, 이것은 노력이 아니다, 성숙과 같은 것이다

그리고 물론, 그대가 진리 중 진리를 발견하면서,

그대는 -것들 을 공격하지 않는다, 모든 것들을 의식의 모든 형상들로 바라보기 시작한다

여전히 분별이 그 장에서 작업되어야 한다, 그것은 인간 장의 통화 이므로

그대는 뭔가 자동적으로 작용하게 된다

하지만 인간 지성의 법칙에 의하지 않고, 신의 법들에 의한다

 

so love and patience, forgiveness, openness, is more the climate of your experiencing

in the saguna realm, in the realm of the manifest world

the one who is seeing, doesn't feel 'oh manifest is rubbishl', no

it's the active, the shakti of the nirgun brahman also

 

그래서 사랑과 인내, 용서, 열려있음 이 보다 그대가 경험하는 분위기다

saguna 의식 영역에서, 드러나 보이는 세상의 영역에서

 

바라보는 자는 '아 드러나 보이는 것은 쓰레기' 이런 식으로 느끼지 않는다, 아니다

그것은 동적인, nirgun 의식의 동적인 힘이기도 하다

 

so these are subtle things

as you accept them and you must also apply your understanding, isn't it?

understanding doesn't work only as a mental mode

it must be applied understanding, applied knowledge

what you know, then that's applied in your practical life also

otherwise, if it only goes into a mental mode, it just becomes nothing. it's just a feeling of 'i know that',

but it's dead knowledge

because you've given a sort of status to what i call dead knowledge

because when you think, you know something, it's not alive anymore

 

이런 것들은 미묘한 것들이다

그대가 그것들을 받아들일수록, 

그리고 그대는 그대의 이해를 또한 적용해야 한다, 그렇지 않은가

이해는 단지 정신적인 모습으로 작용하지 않는다

그것은 적용된 이해여야 한다, 적용된 앎이어야 한다

 

그대가 아는 것, 그러면 그것은 그대의 실용적인 삶에서 또한 적용되는 것이다

그렇지 않으면, 단지 정신적인 모양으로만 있다면, 그건 그냥 아무것도 아니게 된다, 단지, '나는 그것을 알아' 라는 느낌일 뿐이다, 하지만 그것은 죽은 앎이다

그대가, 내가 죽은 앎이라 부르는 것에 어떤 위치를 주었으므로

그대가, 그대가 무언가를 안다고 생각할 때, 그것은 더 이상 살아있지 않기 때문이다

 

but knowingness is different, knowingness is fresh, is more intuitive

 

하지만 아는 것 은 다르다, 아는 것은 신선하다, 보다 직관적이다

 

and all of this, the more you understand experientially, the lsee that you feel you're doing something

 

그리고 이런 모든 것, 그대가 경험상 더 이해할수록, 그대가 무언가를 하고 있다는 느낌이 덜어진다

300x250

+ Recent posts