total space of emptiness, which is not disturbed or distorted by human conditioning into the pure space of being, before even the concept of the world and thought come

we find ourselves in the domain of amazing presence

 

완전히 비어있는 공간,

인간의 조건화에 의해 방해받거나 왜곡되지 않은

존재의 순수한 공간으로

세상과 생각에 대한 개념이 나타나기 이전,

 

우리는 자신들이 놀라운 현존의 영역에 있다는 것을 발견한다

 

in this place, i say, we're in the presence of holiness of God

it's pure than anything in the human being can attain, even in the highest

and that all pervading-ness of God is there's harmony that human mind must submit to that to find the harmony that is the inner networking of the universal functioning, being harmony with God

and it is by God's will, divine will, that manifesting in each culture accordance with its inscrutible power to manifest itself as these ways i show you, follow these ways,

in order to come closer to me, find me inside your heart

follow the laws or rules i give you

because you need them in order to synchoronize with my energy field, to come to me

 

이 곳은, 내가, 

우리가 신 의 신성함이 실제로 있는 곳에 있다 라 말하는 곳이다

 

그것은 인간 존재가 이룰 수 있는,

가장 높은 것에서의 어떤 것보다 순수하다

 

그 신 이 모든 것에 퍼져있음에, 조화가 있다,

그 조화를 발견하기 위해서는 인간의 마음이 항복해야 한다

그것은 신 과 조화를 이루고 있는, 전체 작용의, 내적 네트워크이다

 

그것은 신 의 뜻, 신성한 뜻에 의헤,

각 문화에서, 그 헤아릴 수 없는 힘을 드러낸다,

 

'내가 그대에게 보여주는 이런 길들로, 이 길들로 따라와라

나에게 가까이 오기 위해서는, 나를 그대의 가슴 안에서 발견해라

내가 그대들에게 주는 법이나 규율들을 따라라

그대가 나에게 가까이 오기 위해서는, 나의 에너지 장과 같이 하기 위해서는, 그대에게 그것들이 필요하기 때문이다'

 

if you obey them, if you're righteous, if you're kind, compassionate, introspective,

if you're not soaked in your mind, your mind immersed in the energy of the worldly thinking,

if you're instrospective, reverent,

its energy will draw your attention more and more and will heal your mind,

and introduce you to the field of holiness

and for some will become so intimately, so free of the human corruptive worldly nature,

that they live in the presence of God always

 

그대가 그것들을 따른다면, 그대가 바르다면, 친절하고 자비로우며, 내적으로 통찰한다면

그대가 세속적인 생각의 에너지에 잠긴, 그대의 마음에 절여져 있지 않다면

그대가 공경한다면

그 에너지가 그대의 주의를 더욱 더 잡아끌 것이다

그대의 마음을 치유할 것이다

그리고 그대를 신성함의 장에 소개한다

 

어떤 이들의 경우, 아주 친밀해서, 인간의 부패한 세속적인 본성에서 너무 자유로워서,

그런 그들은 항상 신 의 현존에서 산다

 

so how arrogant can be of mankind who seem to easily have fallen away from the grace of his own true nature to descend to the states of darkness that wants to hurt each other, to distroy, to carry arrogance in the heart, to not be immersed in love and compassion and justice, to not aspire deeply for the truth of God

how can such a being comprehend or come here to holy presence

how, how it's possible?

 

쉽게 그 자신의 본성의 은혜로움에서 떨어져, 어둠의 상태로 내려가는 것으로 보이는 인류는

서로를 해치고 싶어하고, 파괴하고, 가슴에 거만함을 지고 있고, 

사랑과 자비, 공정함에 담겨있지 않고, 신 의 진리를 향해 깊이 열망하지 않는 인류는

얼마나 거만할 수 있는가

어떻게 그런 존재가 신성한 현존을 이해하거나 신성한 현존에 다가올 수 있겠는가

어떻게, 어떻게 그것이 가능한가

 

the God self has provided a way for human beings to find

how arrogant field that somehow we should go automatically because we are human

human is a state, state of mind

is not our original nature to be selfish or aspiring for material things which are all perishable states

but to search for that which is permanent, everlasting, pure,

that is the true nature of human being

until we are dissolved in the God field

when we are in reverence to the supreme, then we come into some harmony field

whereby you know this thing i'm talking about intuitively

 

신 자신 은 인간 존재들이 발견할 수 있는 길을 주었다

 

얼마나 거만한 장인지, 어떻든 우리는 반드시 가야 한다, 우리는 인간이므로

인간 은 상태, 마음의 상태이다

이기적이거나, 모두 소멸하는 상태인 물질적인 것들을 열망하는 것은, 우리의 본성이 아니다

변하지 않고, 계속가는, 순수한 것을 찾는 것이다

그것이 인간 존재의 진짜 본성이다

우리가 신 의 장에 녹아들 때까지

 

우리가 최상의 존재에 경의를 표할 수 있을 때, 우리는 조화의 장으로 들어선다

그리고 그것으로 내가 말하고 있는 이런 것을 직관적으로 안다

 

our way is not be just to effort to be good, effort to be kind, effort to be happy, effort to be clear in our mind,

these will be divine attributes, gives human being experience and enjoy as the fruit of their immersion or devotion to the supreme, the fruit of their true investigation into the nature of themselves

and find they live all together the earthly ways, the worldly ways, the ego which pose as defier to, resistant to the supreme

Lord of universe and its divine grace and will,

these things are delighting and sharing and reminding those we refine, called by grace to seek Lord in their heart

 

우리의 길은 단지 착하기 위한 노력, 친절하기 위한 노력, 행복하기 위한 노력, 우리 마음에서 명확해지기 위한 노력이 아니다

이런 것들은 신성한 특질들이다,

인간 존재가 최상의 존재에 대한 그들의 몰두 혹은 헌신의 결실로서,

그들 자신의 본성으로의 진실한 탐구의 결실로서,

경험하고 누린다

그리고 그들이 모두 함께, 이 세상에 한정해서, 세속적인 방식들로 살고 있다는 것을 본다

최상의 존재에 저항하고, 무시하는 에고를

 

전체의 주인과 그것의 신성한 은혜로움과 뜻,

이런 것들은

기쁘게 하고, 나누며, 떠올려 정제하게 하고,

그들의 가슴에서 신 을 찾도록 은혜로움으로 부른다

 

 

300x250

+ Recent posts