그는 계속해서 말한다,
''그대는 하나의 순수다, 그대는 몸을 갖고 있지 않다''
그것 자체인 것은 어떤 것도 소유하고 있지 않다는 뜻이다
이것은 우리 대개의 감각을 제거하는 것으로 들릴 수 있다
왜냐하면 아주 많이, 우리는 '나는 몸을 갖고 있다' 고 느끼기 때문이다
사실, 우리는 몸이 우리인 입증이라고 믿는다
''그대는 마음이 아니다, 그대는 최상의 현실이다''
but if what you're searching for is towards it's right here,
and to make matters worse to say, actually there's nowhere where it's not
it's not an object
what kind of search would that be?
그대가 찾고 있는 것이, 바로 여기에 있는 것을 향하는 것이라면,
그리고 더 안 좋은 것으로 말하면, 사실 그것이 아닌 곳이 없다,
그것 은 대상이 아니다,
뭐 어떤 것을 찾고 있는 것이길래
can i touch it? no
can i keep it? you cannot keep
it is maybe keeping you
where would i start to look if it is here?
how you go about looking, but that which is here?
and it can never be there, and it's told, on top of that, it's everywhere
그것을 만질 수 있는가 - 아니다
그것을 갖고 있을 수 있는가 - 갖고 있을 수 없다,
그것이 아마 그대를 갖고 있을 것이다
그것이 여기에 있다면, 내가 어디에서 찾기 시작할까
여기에 있는 그것을 그대는 어떻게 찾으러 다니는가
그것은 결코 저기에 있을 수 없다, 게다가 그것은 모든 곳에 있다고 한다
is it my mind? no, it is not your mind
it perceives mind
is it my senses? it's not your senses, it perceives senses
is it my thought? it's not your thought, it perceives thought
if you can perceive something, that which perceive cannot be the thing perceived
그것은 나의 마음인가 - 아니다, 너의 마음이 아니다
그것이 마음을 인식한다
그것은 나의 감각인가 - 너의 감각이 아니다, 그것은 감각을 인식한다
그것은 나의 생각인가 - 너의 생각이 아니다, 그것은 생각을 인식한다
그대가 무언가를 인식할 수 있다면, 인식하는 그것은 인식되는 것일 수 없다
do you know it?
i am it, just like you
how to find it?
그대는 그것을 아는가
나는 그것 이다, 바로 너처럼
그것을 어떻게 발견하는가
where will you find the thing that which is perceiving time itself?
and it's outside of time
surely not of the mind
but what other instrument we have to search for things apart from mind and body?
if you are told, mind and body itself is perceived in it,
yet it cannot be perceived dualistically
시간 그 자체를 인식하는 그것을 그대는 어디에서 발견할까
그리고 그것은 시간 밖에 있다
확실히 마음의 것은 아니다
하지만 마음과 몸을 떠나서 우리는 무슨 도구를 찾아야 하는가
그대가, 마음과 몸 그 자체가 그것 안에서 인식된다 라 듣는다면
하지만 이원적으로 인식될 수 없다
how can one perceive that which is not other?
다른 것이 아닌 것을 어떻게 인식할 수 있는가
we can study and learn and have knowledge,
but until it is deeply realized experientially, that knowledge also will go
what you have understood inside your heart will never go
but what you know with your mind will go
우리는 공부하고, 배우고, 앎을 가질 수 있다
하지만 그것이 깊이 경험상 알아차려질 때까지, 그 앎 또한 갈 것이다
그대가 그대의 가슴 안에서 이해한 것은 가지 않을 것이다
하지만 그대가 그대의 마음으로 아는 것은 갈 것이다
avadhuta gita 아바두타 기타
''if water and water are mixed together, there is no difference between one and the other
it is the same with matter and spirit, with form and spirit
this is very clear to me,
''물과 물이 섞인다면, 하나와 다른 하나 사이에 차이가 없다
물질과 영혼이, 형상과 영혼이 같은 것이다
이것이 나에게는 아주 명확하다''
he goes on to say,
그는 계속해서 말한다,
''if i have never been bound, i can never be liberated
how could you think that the self with form or without could be bound?
''내가 구속된 적이 없다면, 나는 자유로워질 수 없다
그대는 어떻게, 형상이 있든 없든 구속될 수 있으리라 생각하는가''
i know the nature of one supreme being like space extends everywhere
and all forms that appear inside it like the illusory water in a desert mirage''
''나는 하나의 최상의 존재의 본성을 안다, 공간처럼 모든 곳에 뻗쳐 있다
그리고 모든 형상들이 그 안에서, 사막의 신기루로 있는 환영의 물처럼 나타나 보인다''
we hear of terms of seekers of truth,
where is the truth be found?
is truth merely some sacred clustter of pure concepts? that one can find and keep
우리는 진리를 찾는 자들의 표현을 듣는다,
진리는 어디에서 발견되는가
진리는 단지 순수한 개념들의 뭔가 신성한 덩어리일 뿐인가, 발견해서 지닐 수 있는
does truth have a form that it can be recognized, 'ah, that's the truth'
anything that has a form is bound by time, something to change, this is not 21century idea
anyone who thinks a little bit would know this
there are no thoughts, concepts that can be complete, all are relative
but even to say that must mean that the one who says it is outside of it or beyond it
someone is saying, 'this thing is without limit', then surely the one who's saying that must be themselves without limit
because the relative cannot evaluate the absolute
진리는 그것이, '아, 진리다' 라고 알아봐질 수 있는 형상을 갖는가
형상을 갖는 어떤 것이든 시간에 구속되어 있다, 변할 것이다, 이것은 21세기의 생각이 아니다
조금 생각을 하는 누구라도 이것을 알 것이다
완결되어 있을 수 있는 생각, 개념은 없다, 모든 것들이 상대적이다
하지만 그렇게 말하는 것도, 그것을 말하는 자는 그것 밖에, 혹은 그것을 벗어나 있어야 한다는 뜻이다
누군가가, '이것은 제한 없다' 라고 말한다, 그러면 분명히 그렇게 말하는 자는 그들 자신이 제한 없이 있어야 한다
상대적인 것은 절대를 평가할 수 없기 때문이다
try to understand as though these words that have been read are coming from within your own being
not merely your person, or the idea we have of ourselves
listen to them like that
내가 읽는 이 말들을, 그대 자신의 존재 안에서 나오는 것처럼 이해하려 해라
단지 그대의 제한된 인식, 혹은 자신에 대해 갖는 생각이 아니라
그렇게 들어라
''i can never be bound, i can never be liberated
if i have never been bound, i can never be liberated''
''나는 결코 갇힐 수 없다, 나는 결코 해방될 수 없다
내가 갇히지 않았다면, 나는 결코 자유로워질 수 없다''
where in you with such a statement resonate?
because in the state of personhood, of personal identity, surely from time to time we feel bound, trapped, locked into some state of the mode of mind or emotion,
but he's not saying that
이런 말은, 그대 안 어디에서 울리는가
왜냐하면 제한된 동일시의 제한된 성격의 상태에서는,
확실히 때때로 우리는마음의 모습 혹은 감정 등의 상태에 갇혀있고, 잡혀있고, 가두어져 있는 것으로 느껴진다
하지만 그는 그것을 말하지 않는다
''how could you think that the self...........''
''그대는 어떻게 자신 이............''
we say, yourself and myself.......
but he says, ''how could you think that the self'',
''with or without form could be bound?''
우리는, 네 자신, 나 자신, ......으로 말한다
하지만 그는, ''그대는 어떻게 자신 이'' 라 말한다,
''형상이 있든 없든, 구속되어 있을 수 있는가''
''i know the nature of the one supreme being''
''나는 하나의 최상의 존재의 본성을 안다''
already when we hear this, ''the one supreme being'', is being somewhere,
because we think our self as a form, object, we feel when hear the word, ''one supreme being'', that supreme being also have a form
이미 우리가 이것을 들을 때, ''하나의 최상의 존재'' 는 어딘가의 존재다,
왜냐하면 우리는 우리 자신을 형상, 객체로 생각하기 때문이다,
우리는 '하나의 최상의 존재' 라는 말을 들을 때, 그 최상의 존재 또한 형상을 갖는 것으로 느낀다
''like space, it extends everwhere
and all the forms that appear within it are like illusory water of a desert mirage''
''공간처럼, 그것은 모든 곳에 뻗쳐 있다
그리고 그 안에서 모든 형상들이 사막의 신기루의 환영의 물처럼 나타나 보인다''
he goes on to say,
그는 계속해서 말한다,
''you are the one purity, you have no body''
''그대는 하나의 순수다, 그대는 몸을 갖고 있지 않다''
meaning that which is itself is not possessing anything,
so this may sound removed from our usual sense
because very much, we feel that 'i have a body'
in fact, we believe that the body is the evidence of who we are
그것 자체인 것은 어떤 것도 소유하고 있지 않다는 뜻이다
이것은 우리 대개의 감각을 제거하는 것으로 들릴 수 있다
왜냐하면 아주 많이, 우리는 '나는 몸을 갖고 있다' 고 느끼기 때문이다
사실, 우리는 몸이 우리인 입증이라고 믿는다
''you are not the mind, you are the supreme reality''
''그대는 마음이 아니다, 그대는 최상의 현실이다''
earlier i said, whatever can be perceived through the senses or the mind cannot be that which perceives them
you cannot be anything that you perceive
because anything you perceive is changeful, and you are the witness of changefulness
if you are anything that can be perceived, then when they change or go, you would also be gone
but you are here to say, it is gone
so therefore, that which is observing the changefulness of phenomenal life,
itself is only witness to them
can it itself be witness or recognized?
내가 이전에 말한 것처럼, 감각 혹은 마음을 통해 인식될 수 있는 것이 무엇이든, 그것들을 인식하는 것일 수 없다
그대는 그대가 인식하는 어떤 것도 될 수 없다
그대가 인식하는 것은 변한다, 그대는 변화를 바라보는 자다
그대가 인식될 수 있는 것이라면, 그것들이 변하거나 갈 때, 그대 또한 갈 것이다
하지만 그대는 여기에서, 그것이 갔다 라고 말한다
그러므로, 현상적인 삶의 변화를 바라보는 그것은
그것 자체는 오로지 그것들을 바라볼 뿐이다
그것 자체가 바라보아지거나 알아봐질 수 있을까
'Mooji' 카테고리의 다른 글
'나에게는 탄생이 없다, 죽음이 없다, 의무가 없다 나는 어떤 것도 한 적이 없다, 좋은 것이든, 나쁜 것이든' (0) | 2022.12.10 |
---|---|
삶이 공식적으로 나인 것으로 있다고 믿게 하는 것은, 단지 나의 꿈일 뿐이라는 것을 보게 된다 (0) | 2022.12.09 |
나의 태도는, 각자 이것을 우선으로 온 것으로 받아들인다, 두 번째는 내가 모르겠다 (0) | 2022.12.07 |
우리는 단단한 토대 라 한다, 그대는, 비어있음을 근거로 할 것이다 (0) | 2022.12.06 |
그대는, 마음을 인식하는 자와 마음이 같지 않다는 것을 보게 된다 (0) | 2022.12.05 |