그래서 우리가 제대로 이해한다면, 만들어낸 것이 아니라, 가르켜진 그것을

 

그대는 어제에 대해 말하겠는가

의식은, 순수 의식은, 어제-오늘 이 그것에게는 다르지 않다

그대의 주의가 그 바라봄을 소중히 하기 시작하면,

어제는- 의 식으로 말하는 것, 그런 것들은 그대를 지치게 할 것이다,

감사하게도 신의 은혜로움에 의해


 

our satsang is that we are verifying feeling less stuck, caught into material consciousness

being able to move in the material environment, material consciousness but also recognizing the edgeless, formless reality in the same time

the more this makes it clear in light we are speaking about it,

that something inside can see where mind is creating or trying to present a picuture of you to stay in shape, to confirm yourself in the limitation all the time

and consciously looking and say, no, don't need to take a shape

i can move in shape without accepting i am shape

i am shapeless moving in the region of time which is shape

don't curse the shape, but you have understood that conscioiusness is not a shape

or if you want to talk about the shape, you may say that consciousness, the dynamic experiential consciousness, is the most subtle shape arising out of absolute

and that shape in its quintessence is the sense i am, which is the intuitive formless way in which you can recognize and know yourself you are, the sense i am

that vibrational consciousness, you may say, this is the form of the absolute

later this, you can say then it can go into much more denser expression of form

it's all fine, it's all the supreme actually

 

우리의 사트상은, 확인하고 있다,

물질적인 의식에서 점점 덜 멈추도록, 점점 덜 잡히도록

물질적인 환경, 물질 의식에서 움직일 수 있으면서,

동시에 가장자리 없는, 형상 없는 실제를 알아차린다

 

우리가 그것에 대해 말하는 면에서, 이러한 것이 명확해질수록

안의 무언가가, 

그대에 대한 그림을 마음이 만들어내거나, 제시하려 하거나 하면서,

모양에 머물도록, 그대 자신을 내내 한계 안에 있도록 하는 것을 볼 수 있다

 

그리고 의식적으로 바라보고, 아니다, 모양을 취할 필요 없다, 라 말한다

모양을 저주하지 않는다, 하지만 그대는 의식이 모양이 아니라는 것을 이해한다

 

아니면 그대가 모양에 대해 말하고 싶다면, 의식은, 역동적인 경험의 의식은,

절대에서 떠오르는 가장 미묘한 모양이라 할 수 있겠다

그리고 그 모양은, 그것의 본질에서, 내가 있다 는 느낌,

직관적, 형상 없는 방식으로, 그대가 그대 자신을 그대이다, 내가 있다 는 느낌으로 알아차릴 수 있다, 알 수 있다

 

그런 진동의 의식을, 그대가, 이것이 절대의 형상 이라고 할 수도 있겠다

이런 이후에, 그것이 훨씬 더 짙어지는 형상의 표현으로 들어설 수 있는 것이라고

 

그 모든 것이 좋다, 그것 모두가 최상이다 사실

 

and by saying this, it should not lead us into some complexity of thinking

why, because it is already so, you're not making it so

at best we're becoming entangled, this entangled from the complexities of personalized consciousness, which we have taken so much of ourselves,

and now somehow through satsang, through Grace of God, Grace of the self, 

something is just becoming free of that, of that the density of that contracted form of consciousness as experience through personal identity

 

그리고 이렇게 말하는 것으로, 우리가 좀 복잡한 생각으로 들어서서는 안 된다

왜 인가, 그것은 이미 그러하기 때문이다, 그대가 그것을 그렇게 만들지 않는다

기껏해야 우리는 얽히게 된다, 

 

제한된 의식의 복잡함으로 얽히게 되는 것, 우리가 너무나 우리 자신들이라 받아들여온 것이다

그리고 이제 사트상을 통해, 신의 은혜로움을 통해, 자신 의 은혜로움을 통해

무언가 그냥 그것에서 자유로워지고 있다

제한된 인식의 동일시를 통해 하는 경험으로서의, 수축된 모습의 의식의 밀도에서

자유로워지고 있다

 

so if we have correctly recognized, not created, that which was pointed to that,

would you say of yesterday?

and the consciousness, the pure consciousness, yesterday, today, is no difference to it

if your attention begins to honor that seeing, then that way of saying, yesterday-, those things will wear off you, thankfully by God's Grace

 

그래서 우리가 제대로 이해한다면, 만들어낸 것이 아니라, 가르켜진 그것을

 

그대는 어제에 대해 말하겠는가

의식은, 순수 의식은, 어제-오늘 이 그것에게는 다르지 않다

그대의 주의가 그 바라봄을 소중히 하기 시작하면,

어제는- 의 식으로 말하는 것, 그런 것들은 그대를 지치게 할 것이다,

감사하게도 신의 은혜로움에 의해

 

300x250

+ Recent posts