그렇지 않으면, 그것에 대한 수용성이 없으면, 

일어날 수 없다

표현하는 작동 방식이 나타나지 않을 것이다

그래서 나는 여기에 누군가가 있다는 것을 안다, 적어도 한 사람은

한 사람 뿐일 수도 있다

그것으로 오늘이든 언젠가든,

모두가 이로움을 얻을 수 있는 통찰을 열기에 충분하다

 


you are universal consciousness

 

그대는 전체 의식이다

 

if there was no bodies and no persons to act through,

it is still the universal consciousness

like the sensation of being here, and the sense of you and me and us,

time and travel, place, memory, learning,

all of this is just a momentary sensations happening in the space

 

통해서 움직일 몸, 사람들 이란 것이 없다 해도

그럼에도 전체 의식이다

 

여기에 있는 느낌, 너와 나, 우리라는 느낌,

시간, 여행, 장소, 기억, 배움,

이런 모든 것이

공간에서 일어나는 한 순간의 감각일 뿐이다

 

suppose there is universal consciousness

that it doesn't even need any vehicle to express you

because it is in the body, it is not contaminated with the belief that it is merely a person,

and so it's personal shape and paradigm is the conditoins through which it must operate,

that's where the feeling of complexity come, the you and me,

all these things

 

전체 의식이 있고,

그대를 표현할 어떤 도구도 없다고 해보자

 

몸 안에 있는 것으로,

그것이 -어떤 사람-이란 믿음으로 오염되는 것이 아니기 때문이다

 

그래서 -어떤 사람- 이라는 모양과 그 구조, 그런 것들을 통해 작용해야 한다?

그곳에서 복잡함이란 느낌이 나타난다, 너와 나,

이런 온갖 것들

 

so unless the urge is alive in the heart of someone,

then these conversations can't happen

because i can't come and put a conversation on you

you have to be somehow,

even if you don't speak, something in your vibration will communicate with me,

ok i can speak about this

 

열망이 누군가의 가슴에서 살아 있지 않다면

이런 대화는 일어날 수 없다

내가 와서 그대에게 대화를 뒤집어 씌울 수 없으므로

그대가 어떻게 해서인가

말을 하지 않는다 해도, 그대 진동 안의 무언가가 나와 소통할 것이다,

'좋다 난 이것에 대해 말할 수 있다

 

otherwise, if there was no receptiveness to it, it cannot happen

mechanisme for expressing would not come

so i know somebody here, at least one person

it could only be one

it will be enough to open up that introspections where everyone could benefit

either today or another point

 

그렇지 않으면, 그것에 대한 수용성이 없으면, 

일어날 수 없다

표현하는 작동 방식이 나타나지 않을 것이다

그래서 나는 여기에 누군가가 있다는 것을 안다, 적어도 한 사람은

한 사람 뿐일 수도 있다

그것으로 오늘이든 언젠가든,

모두가 이로움을 얻을 수 있는 통찰을 열기에 충분하다

 

unconveyable to our usual way of thinking

in this pure comeplete state of awareness,

everything that can be anything that is perceivable,

it's only mementary movement

so everything is seeming to occuring in that unmoving source

that is the self, that is our self

but it cannot be grasped like that

 

우리가 대개 생각하는 식으로 전달될 수 없는 것

이 순수한 각성의 완결 상태에서,

인식될 수 있는 어떤 것이든, 그런 모든 것은

한 순간의 움직임일 뿐이다

그래서 모든 것이, 그 움직이지 않는 근원에서 일어나는 것 같아 보인다

그것이 자신, 우리 자신이다

 

하지만 이런 식으로 파악될 수는 없다

 

so at a certain level, to some persons, yes it's just emptiness

but it can be heard like 'it's nothing then'

and also it can be said, 'ok it's nothing', but it's not a nothing of the mind

it is everything that is nothing and the nothing that is everything

 

어느 단계에서 어떤 이들에게는,

그래 그것은 비어 있음이다,

 

하지만 그것은, '그럼 아무것도 아닌 것이네'로 들릴 수 있다

그렇게도 말할 수 있다, '그래 아무 것 아닌 것이다',

하지만 마음의 '아무것도 아니네'가 아니다

아무 것 아닌 모든 것, 모든 것인 아무 것 아닌 것이다

 

how to convey that through teaching?

only grace can do

what is grace, we cannot say

from this standpoint, how can explain

so what becomes easier these days, the feeling to impart directions and guidances,

and i know where it goes

it goes mostly into a kind of subtle mind

it is good, because it's also a part of it, has to happn in there

 

가르침을 통해 그것을 어떻게 전달할 수 있을까

은혜로움만이 할 수 있다

무엇이 은혜로움인가, 우리가 말할 수 없다

이 지점에서, 어떻게 설명할 수 있을까

 

그래서 요즘 더 쉽게 되는 것은

방향과 안내를 전달하는 느낌이,

난 그것이 어디로 가는지 안다

주로 미묘한 마음과 같은 것으로 간다

그것 좋다, 또한 그 일부다, 일어나야 하는 것이다

 

but naturally for some reason, the feeling to express like this is getting less and less for me

some more are coming, but they are just a form of that grace

so there is much higher joy

it's less to do with work

 

하지만 자연스럽게 어떤 이유인가로,

이처럼 표현하고자 하는 느낌이 나에게 점점 덜해지고 있다

뭔가 더 나오는 것들이 있다, 하지만 그것들은 그 은혜로움의 한 모습일 뿐이다

훨씬 더 높은 기쁨이 있다

작업이 덜어진다

 

 

 

 

 

300x250

+ Recent posts