rupert spira

 

couple of periods of everyday

where you formally turn your attention away from the content of experience,

and you come back to your being

you remember yourself

 

매일 한 두 번씩,

정식으로 그대의 주의를, 경험의 내용에서 돌린다,

존재로 돌아간다

그대 자신을 기억한다

 

i would recommend if your circumstances permit that

you put by two periods of the day and do that

and there are numerous spontaneous moments throughout the day

where we can do that in between emails, conversations, activities,

where there is spontaneous brief return to our true nature

 

그대의 상황이 허용한다면 난 그렇게 권하겠다

하루에 두 번 할 수 있는 시간을 두고, 그렇게 해라

 

그리고 하루내내 셀 수 없이 많은 순간들,

이메일을 점검하거나, 대화를 하거나, 활동을 하거나 하는 사이에,

즉시적으로 짧게 짧게, 우리의 진짜 본성으로 돌아가라

 

as we sink into being over and over and over again,

shantanand used to give a nice example,

he said, 'it's like taking a piece of muslin and dipping it in a vat of yellow dye'

the yellow dye is brilliant sunshine yellow,

and you dip the muslin into it

when it comes out immediately, it's still dripping with a brilliant yellow dye

but you hang it on thw washing line,

and you dry it and it fade

 

다시 또 다시 반복해서 존재에 잠길수록,

 

shantanand 가 좋은 예시를 들었다

 

'모슬린 천을 노란 염색통에 담그는 것과 같다

노란 색은 눈부신 햇빛 색,

모슬린 천을 그 속에 담근다

꺼내고 바로는, 노란 염색물을 뚝뚝 떨어뜨리지만

널어 발리면, 그 색이 희미해진다

 

so then you have to dip it again

but doesn't go all the way back to the first color

it's a little bit deeper each time you dye the cloth a little bit

in time it slowly becomes more yellow of the dye

 

그러면 다시 그것을 담근다

물론 처음 색으로 완전히 돌아간 것은 아니다

매번 조금씩 천을 담글 때마다, 조금씩 깊어진다

시간이 갈수록, 서서히 서서히, 더욱 노란 색이 된다

 

it's the same with our being

each time we immerse the mind and the body in being,

as the mind and the body comes out out being,

comes out pervaded by its presence, its perfume

 

우리 존재도 같다

매번 우리가 마음과 몸을 존재에 담글 때마다

마음과 몸이 존재에서 나올 때,

그 현존, 그 향기가 퍼져 나타난다

 

 

 

300x250

+ Recent posts