rupert spira

 

우리 모두 아주 강한 습관을 갖고 있다

그리고 우리 문화는 우리가 이렇게 하도록 가르친다

항상 주의를, 대상과 관련된 경험에 두도록

계속해서 한 대상에서 다음으로

 

누군가 그대에게, '바쁜가'라 묻는다

그대가 '아니'라 한다

그대는 '내가 잘못됐나, 바쁘지 않으니'라 느끼는 식이다


attention is stretching of ourselves towards an object, towards a thought

the goal of attention is always something objective

try not to pay attention to nothing

you can't do it

 

주의는

우리 자신이 어떤 대상을 향해, 어떤 생각을 향해 뻗는 것이다

주의의 목적은 항상 대상과 관련된다

 

아무 것 아닌 것에 주의를 주려 해봐라

할 수 없다

 

there has to be the source of attention, awareness,

and the object of attention, the thought, the feeling, the sensation,

it always involves a subject object relationship

as soon as you let go of the object,

attention springs back to its source

 

주의의 근원, 자각이 있다

그리고 주의의 대상인 생각, 느낌, 감각

 

항상 주체와 대상의 관계다

그대가 대상을 놓으면,

주의는 그것의 근원으로 돌아간다

 

we can pay attention to everything apart from the self

you can't attend to yourself

what we do here can never be an object or a goal of attention

 

우리는 자신 외 다른 모든 것에 주의를 줄 수 있다

자신에 주의를 줄 수는 없다

우리가 여기에서 하는 것이

주의의 대상이나 목표가 될 수 없다

 

we all have a very strong habit

and our culture has educated us to do this,

always to be giving attention to some objective experience

continuously to one object after another

 

우리 모두 아주 강한 습관을 갖고 있다

그리고 우리 문화는 우리가 이렇게 하도록 가르친다

항상 주의를, 대상과 관련된 경험에 두도록

계속해서 한 대상에서 다음으로

 

so when we come here or places like this,

what we're interested in is the source of attention

and this confronts the habit of the mind

when somebody ask you the question, 'are you busy?'

you say no, you feel like, is there something with me? i'm not busy

 

그래서 우리가 여기에, 혹은 이런 장소에 있을 때

우리가 관심을 두는 것은 주의의 근원인데,

이것이 마음의 습관과 맞선다

 

누군가 그대에게, '바쁜가'라 묻는다

그대가 '아니'라 한다

그대는 '내가 잘못됐나, 바쁘지 않으니'라 느끼는 식이다

 

that's why we hear the attention subsides in awareness

it stays there for a 2 or 3 seconds and then through force of habit,

it's pulled out again

but every time attention subsides in its source,

the power that objective experience has over us,

the power that has to take us away from ourselves diminish

it gets that much easier each time

 

주의는 자각 안에서 가라앉는다 라는 말을 듣는다

그곳에서 2, 3초 머문다

그런 다음 습관의 힘으로, 다시 끌려 나간다

 

하지만 매번 주의가 그것의 근원에 잠길 때마다

대상 관련 경험이 우리에게 갖는 힘이,

우리를 밖으로 끌어내는 힘이,

줄어든다

매번 그런 만큼 쉬워진다

 

until we begin to feel that the fact of being or being aware

is not just the place we visit,

it begins to be the place we live

there's still amount of back and forth, it's necessary

for instance,  now our attention is going out towards each other,

towards the conversation,

that's right, natural, it should keep on going out

 

있는 사실, 혹은 의식하고 있다는 사실이

단지 우리가 방문하는 곳이 아니라고 느낄 때까지 계속

 

그곳이 우리가 사는 곳이 되기 시작한다

여전히 돌아오고 나가고 가 있다, 필요한 것이다

가령 지금 우리 주의는 서로를 향해, 대화를 향해 나가 있다

그건 옳다, 자연스럽다, 계속해서 그래야 하는 것이다

 

 

 

300x250

+ Recent posts