rupert spira
그대는 단지 무한한 존재인 것만이 아니다
특정한 성격을 입은, 무한한 존재다
특정한 생각, 느낌, 조건화를 갖는 한 인물이다
사랑 자체는 성격과 관계없지만
우리가 사랑을 표현하는 방식,
사랑이 우리 성격을 통해 표현되는 방식은
우리 성격의 색채다
관계는 단지 존재를 공유하는 것만이 아니다
존재의 공유에
두 인물 사이에서 그것이 표현되는 방식이 더해진다
그것이 중요하다
존재의 단계에서만의 조화가 아니라, 그 표현에서도
love is the recognition of our shared being
or beings' recognition of itself in the other
and in order to give that recognitio,
the best possible chance of flourishing in a relationship,
you want to impose as little as possible on it
사랑은 우리가 존재를 공유한다 - 는 것을 알아차리는 것이거나
존재가 그 자신을 다른 이에게서 알아보는 것이다
그 이해를 내주기 위해서는,
관계에서, 가능한 최상으로 성장할 수 있게 하기 위해서는
관계에 가능한 짐을 지우지 않는다
but at the same time, it's also legitimate
for a relationship between two people to have a certain form or structure,
to be a container
it's necessary to take care of that container
in order to allowe the recognition of your shared being to really flourish
and to not be appropriated by the sense of separation
하지만 동시에,
두 사람이, 특정한 모습이나 구조를 갖는 관계가
하나의 그릇이 되는 것 또한 타장하다
그 그릇을 보살피는 것이 필요하다
존재를 공유하고 있다는 이해가 정말로 성장하도록 하기 위해,
그리고 분리감에 의해 이용되지 않도록 하기 위해
because you are not just infinite being
you are infinite being clothed in a certain character,
a character that has certain thoughts, feelings, conditioning
and the way we express love
although love itself has nothing to do with our character,
the way love is expressed comes through our character
and is colored by our character
그대는 단지 무한한 존재인 것만이 아니다
특정한 성격을 입은, 무한한 존재다
특정한 생각, 느낌, 조건화를 갖는 한 인물이다
사랑 자체는 성격과 관계없지만
우리가 사랑을 표현하는 방식,
사랑이 우리 성격을 통해 표현되는 방식은
우리 성격의 색채다
relationship consists of just the sharing of being
it consist of sharing of being plus the way that shared being is expressed
between the two characters
that's important
there is harmony not just to the level of being but in the expression as well
if that wans't that case, then
any two people could get together and have an intimate relationship
관계는 단지 존재를 공유하는 것만이 아니다
존재의 공유에
두 인물 사이에서 그것이 표현되는 방식이 더해진다
그것이 중요하다
존재의 단계에서만의 조화가 아니라, 그 표현에서 또한
그런 게 아니면, 그러면
누구와도 둘로 함께, 친밀한 관계일 수 있을 것이다
that doesn't happen
why doesn't it happen
because an intimate relationship is more than just the sharing of being
it's the sharing of being plus,
the way it is expressed between two unique individuals
and two unique individuals can clash due to their characters
or they can be in harmony with one another
그런 건 일어나지 않는다
왜 그렇게 일어나지 않는가
친밀한 관계는, 존재의 공유 이상이다
존재의 공유에
두 독특한 개인들 사이에서 표현되는 방식이 더해진다
그리고 두 독특한 개인은
그들의 성격 때문에 충돌할 수 있다
혹은 서로 조화로울 수 있다
if they're in harmony with one another
then that harmony is a channel through which their share being flows
and expresses itself in the relationship
but if they clash,
that clashing is going to prevent the felt sense of shared being
from being expressed in that relationship
it doesn't mean to say that the two characters have to be the same
그들이 서로 조화롭다면
그 조화를 통해, 공유되는 존재가 흐르고
관계에서 그 자신을 표현한다
하지만 그들이 충돌한다면
그 충돌이,
공유되는 존재의 느낌을 그 관계에서 표현되지 못하도록 할 것이다
두 인물들이 똑같아야 한다는 뜻이 아니다
you can feel, you share your being with everybody
but that doesn't mean you could be in a relationship with everybody
you still love them, but you tend not to be friends with them
모두와의 존재 공유를 느낄 수 있다
하지만 그대가 모두와 관계 속에 있어야 한다는 뜻은 아니다
그들을 사랑하지만, 그들과 친구이지는 않다
'Rupert Spira' 카테고리의 다른 글
| 이미 있는 것은 (18) | 2026.03.06 |
|---|---|
| 깨어 있으면서 깊이 잠들어 있는 것 (16) | 2026.03.05 |
| 분리 감에서는, 안에서는 고통, 밖으로는 갈등이다 (16) | 2026.02.28 |
| '난 가만히 앉아 있으려고 노력하지 않는다' (11) | 2026.02.27 |
| 평화의 전염 (13) | 2026.02.26 |
