does formlessness require certain package of being something?

does it mean that in formlessness is your existence relevant?

you can only speak from experience to say that

because actually we grow better and better bearing pain, with more detachment

for some people, somebody may call off sick because they break their fingernail,

because that somehow affects the sense of themselves

another one may break his arm and show up at work

 

형상 없음은, 무언가로 존재하는 꾸러미를 필요로 하는가

그것이 형상 없음이 그대의 존재와 관련 있다는 뜻인가

그대의 경험에서 말할 수 있을 뿐일 것이다

사실 우리는 점점 더 고통을 견딜 수 있도록 성장한다, 더 집착 없이

어떤 사람들은 손톱이 부러졌다고 해서 일을 쉴 수도 있다,

어떻게 해서인가 그들 자신의 느낌에 영향을 주기 때문에

다른 사람은 팔이 부러졌는데, 일하러 나타날 수 있다

 

so that shows that it depends upon also the depth of your experiencing 

there are many people who are largely look dowed upon in society who are internally much more strong

that people approach to ask for help

because they had to endure perhaps rejection, hunger, cold, a lack of love

when i noticed that also,

great acts of compassion, generocity exist amongst poor than amongst wealthy

these people go through so much and they know what is like to be without

and out of their lack, they give

something much more than food and money

but they're willing to share

 

그래서 그것은 그대 경험의 깊이에 달렸다

사회에서 대개 무시받는, 안에서 훨씬 강한 사람들이 많이 있다

도움을 구하는 사람들

그들은 아마도 거절, 굶주림, 추위, 사랑의 결핍을 견뎌야 했을 것이므로

 

내가 또한 알아차린 것은,

큰 자비, 관대함의 행동은 가난한 이들 중에 존재한다, 부유한 자들 중에서 보다

이 사람들은 그렇게나 겪어야 해서, 없이 있는 것이 무엇인지 안다

그리고 그들의 결핍에서, 내준다

음식과 돈 훨씬 이상의 것을

그들은 기꺼이 나누려 한다

 

perhaps i'm saying is that the sense of ourselves is not necessarily how we are to others

 

아마 내가 말하고 있는 것은, 우리 자신에 대한 느낌이 꼭 우리가 다른 사람들에게 어떻게 하는지는 아니라는 것일 것이다

 

coming back to the thing about pain,

it's a strong one, because i don't know how many people who would choose situations that are unpleasant or painful as an opportunity to learn from them

there are some sadhus, monks who chose a life of simplicity, living in a hut in winter--, chose a life of powerty,

not to demonstrate anything but to have the oppportunity to turn inwardly

and maybe people say, 'why you have to do this--'

but they found when they spoke about it,

outer, it might appear i'm suffering, but what i get from it is a bliss, actually the attention being internalized that i'm just living every day in the bliss of being in the presence of God

 

고통으로 돌아와서,

그것은 강한 것이다, 왜냐하면 나는 얼마나 많은 사람들이 불쾌하거나 고통스러운 상황들을 그것들에서 배우는 기회로 선택할지 모르겠다

단순한 삶을 선택하는 수행자, 승려들이 있다, 겨울에 오두막에서 산다, 가난한 삶을 선택했다,

어떤 것을 보여주기 위해서가 아니라, 안으로 향할 수 있는 기회를 갖기 위해

아마 사람들은, '왜 이렇게 해야 하는가--'라 말할 수도 있다

하지만 그들이 발견한 것에 대해 말할 때,

 

밖으로는 그것이 난 고통스럽다 로 보일지도 모른다, 하지만 내가 그것에서 얻는 것은, 지복이다,

사실 주의가 안으로 향하게 되어, 난 매일 신의 현존에서 존재하며 살고 있다

 

when you're in pain, you can't project

can't think about next week, i'm going to go to this,

all of these things are dried up

and in the common state of many human beings, especially when we have certain degree of luxuries--, we tend to start to project, because in our moment right now we have no real need

so you project

and pain bring you or challenge or being cursed, 

sometimes people turn against you, sometimes you feel in your mind, you're trying to help,

turn against you in the most outrageous way

and if you take it only personally

but even if you take it personally, you'll still learn something,

but you don't get as much as out of it than when you feel thank you for this because i see that by restricting my body and my being in such a way, my being is so much intensely focused in the here now,

in the here now, i'm in such immense peace, joy, love in fact

 

그대가 고통스러울 때, 그대는 투사할 수 없다

다음 주, 난 이곳으로 갈 것이다, 에 관해 생각할 수 없다

이런 모든 것들이 말라버린다

 

많은 인간존재들의 공통 상태에서는, 특히 어느 정도의 럭셔리를 갖고 있을 때,

투사하기 시작한다, 왜냐하면 우리의 바로 지금 순간에서, 우리가 진짜 필요로 하는 것이 없기 때문이다

그래서 투사한다

그리고 고통이나 시련, 비난 받는 것은,

때로는 사람들이 그대에게서 돌아선다, 

그대의 마음에서 그대는 도우려고 하는데, 가장 부당하게 그대에게서 돌아선다,

그리고 그대가 그것을 제한된 인식으로만 받아들인다면

하지만 제한된 인식으로 받아들인다 해도, 그대는 무언가를 배울 것이다

하지만 그대가 그것으로 감사함을 느낄 때 만큼 얻지는 못한다, 

감사해 한다, 나의 몸과 존재가 그런 식으로 조여지는 것으로, 나의 존재가 너무나 강렬하게 지금 여기에 초점이 두어지는 것을 보기 때문에

여기 지금에서, 나는 너무나 광대하게 평화롭고, 기쁘고, 사실 사랑 안에 있다

 

in fact people went to prison to find freedom,

and people walking around in apparent freedom who are encaged of their own narrow mindedness or just ignorance

 

사실 감옥에 간 사람들은 자유를 발견한다

그리고 걸어다니는 사람들은 자유로 보이는 것에 있다, 그들 자신의 좁은 마음이나 무지에 갇힌 채

 

let's bring into present moment

so far we give situations and examples based on past experiences, even present experiences

but whatever present expreriences of now will soon be passed

and are obviously observed from space which is not time located

 

지금 순간으로 가져오자

지금까지는 상황, 예시를 들었다, 과거 경험, 현재의 경험들에 근거해서

하지만 지금의 경험이 무엇이든, 곧 지나갈 것이다

그리고 시간에 위치하지 않은 공간에서 명백히 바라보아진다

300x250

+ Recent posts