rupert spira

 

우리가 내내 말하고 있는 이해의 단계에서는,

물건들과 사람들, 세상이

그것들 자신의 존재를 갖고 있다고 하지 않는다

그것들 모두,

하나의 실제가 나타나 보이는 모습으로 본다


 

the idea the reality is unknown

belongs to a lesser stage of understanding than we tend to discuss here

the idea the reality is mystery or unknown

is a concession to the mind that believs that the things that it does know are real

the objects, the people, the world

 

실체는 미지다 라는 생각은

우리가 여기에서 토의하고 있는 이해보다 낮은 단계의 이해다

실체는 신비 혹은 미지다 라는 생각은

마음이 아는 것이 실제라고 믿는 마음에게 양보하는 것이다

물건들, 사람들, 세상

 

if we think that objects are objects,

if we think that things are things,

if we think that peple are people,

then their reality cannot be known by the mind

so in reference to that belief, 

the reality of the material world,

it is legitimate to say that reality is a mystery or unknown

 

물건들을 물건들이라 생각하고

사람들을 사람들이라 생각하면,

그들의 실제는

마음에 의해 알려질 수 없다

그 믿음과 관련해서, 물질적 세상의 실체는

신비다 혹은 미지다 라 말하는 것이 타당하다

 

now this level of understanding at which we speak all the time,

we don't credit objects and people and the world with an existence of their own 

we see them all as an appearance of the one reality

 

우리가 내내 말하고 있는 이해의 단계에서는,

물건들과 사람들, 세상이

그것들 자신의 존재를 갖고 있다고 하지 않는다

그것들 모두,

하나의 실제가 나타나 보이는 모습으로 본다

 

and the things that we used to think that we know,

have never been found

they never even came into existence either to be known or not to be known

 

우리가 안다고 생각했던 것들은

발견된 적이 없다

그것들은, 알려지거나 알려지지 않거나, 존재로 들어선 적 없다

 

so the understanding that things are known and reality is never known

is the point of view of the mind

from the point of view of the mind, 

it's true that reality cannot be known by the mind

but here we tend to say all that is known is reality

we take the point of view of consciousness

 

그래서 -것들 은 알려지고, 실체는 알지 못한다는 이해는

마음의 관점이다

마음과 관점에서는,

실제가 마음에 의해 알려질 수 없다

하지만 여기에서 우리는, 알려지는 것은 실제 뿐이라 한다

우리는 의식의 관점이다

 

from the point of view of the mind, objects are real

and this reality that can never be known is sort of abstract and metaphysical

and we just presume that it's there, but we can't know it

in reality, it's the other way around

all that is known is reality

and the objects that mind seem to know, they are abstract

nobody has ever found an object

 

마음의 관점에서는, 물건들이 실제다

그리고 알려질 수 없는 실체는 추상적이고 형이상학적이다

 

실제로는 반대다

마음이 아는 것 같아 보이는 물건, 대상들은 추상적이다

아무도 물건, 대상을 발견한 적 없다

 

 

300x250

 

echart tolle

 

자신 안에서 탐지하면 아주 유용한 것은

자기 주장이다

주목받아야 한다, 보여야 한다, '날 봐라'

 

what a very useful thing to detect within yourself is self assertion

self assertion also is maybe the need to be noticed, the need to be seen

'look at me'

self assertion operates continuously on facebook

i'm not necessarily saying that everybody who uses facebook

is trapped in egoic self assertion, no

but millions are

 

자기 주장은 페이스북에서도 계속된다

난 페이스북을 이용하는 모든 이들이 에고의 자기 주장에 갇혀있다고 말하는 것이 아니다

하지만 수많은 이들이 그렇다

 

and the others see you and say, 

'everything is going right for this person, but why not for me'

and then they get their phone out

 

다른 이들이 그대를 본다,

'이 사람은 모든 것이 잘되는데, 나는 왜 안 되지'

그런 다음 그들도 폰을 꺼내든다

 

as we know the ego is conceptualized self sense

you have a self image that you live thourgh without knowing it

and with aid of technology,

you can actually manufacture the image and polish it here and there

this is the image that you want to project into the world of you

 

우리가 알듯, 에고는 개념화된 자신의 느낌이다

그대는 자기 이미지를 갖고, 그것을 통해 산다

그렇다는 것을 알지 못하고

 

그리고 기술의 도움으로,

이미지를 만들고, 여기저기 다듬을 수 있다

그대의 세상에 투사하고 싶은 이미지

 

but people have been doing that for thousands of years before facebook have arrived

and some people even believe in the image they have created for their facebook page

in the same way that famous people believe in the image that the world has of them

they live in this totally false identity and believe in that

 

하지만 페이스북이 나타나기 이전에도, 사람들이 오랫동안 해 온 것이다

그들의 페이스북 페이지에 만들어낸 이미지를 믿는 사람들도 있다

같은 식으로, 유명한 사람들이

세상이 그들에게 갖는 이미지를 믿는다

그들은 완전히 거짓인 정체성에서 살며, 그것을 믿는다

 

and the of course what usually happens,

they become gradually more and more unhappy

because anybody who lives through a fictitious sense of self,

sooner or later, usually very soon becomes unhappy

and then you have to polish the image even more

and that is again a form of self assertion

the form identity of me

 

물론 대개 일어나는 것은,

점점 불행해진다

거짓 자신 느낌을 통해 사는 누구라도,

머지않아, 대개는 아주 곧, 붏행해진다

그러면 이미지를 한층 더 다듬어야 한다

 

그것이 자기 주장의 모습이다

나 의 형상 정체성

 

identifying with a political movement

or a religion can be something that you add to the self image,

and you have self assertion

 

정치상 움짐임에 동일시한다거나

종교 또한 그대가 자기 이미지에 추가하는 것일 수 있다

 

many humans in search of idnetity, there is something huge missing

so they are looking for deep identity through strengthening ego,

they don't know it

they're seeking more self assertion

 

많은 인간들이 동일시할 것을 찾는 중에,

큰 것이 놓쳐진다

그래서 그들은 에고를 강화하는 것을 통해, 깊은 동일시를 쫓는다

그들은 그것을 알지 못한다

자기 주장을 더욱 쫓는다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300x250

'Eckhart Tolle' 카테고리의 다른 글

'나의 삶'  (13) 2026.03.12
감사라 할 것도 없이  (20) 2026.03.08
의식이 낮아질 때  (26) 2026.02.15
여기에 태어나 있음의 절대 중요성은  (14) 2026.02.03
그대의 가장 중요한 부분은, 감각에 보이지 않는다  (21) 2026.01.22

 

rupert spira

 

그대 집의 모든 물건이 아름다운 것을 확인해라

단지 벽난로에 두는 몇 가지 물건들이나 그림만을 말하는 것이 아니다

모든 것이


 

do you like waking in nature?

- very much

that would be the place to start

because nature unlike manmade objects, 

which are made usually for specific function

their function is what often primarily stands out

whereas nature doesn't exist for any reason

 

자연 속에서 걷는 것을 좋아하는가

- 아주 많이

그것에서 시작할 수 있겠다

왜냐하면 자연은, 인간이 만든 물건들과 다르게,

물건들은 대개 특정한 기능을 위해 만들어진다

흔히 그들의 기능이 두드러진다

자연은 어떤 이유가 있어 존재하는 것이 아닌데 반해

 

it doesn't have a function

that's why we like walking in nature

because it's so easy to feel connected to the nature and the landscape

so start there

and then make sure that every single object in your home is beautiful

i don't just mean that the few objects that you have on the mantlepiece

or your paint, but everything

 

자연은 기능을 갖지 않는다

그래서 우리가 자연 속에서 걷는 것을 좋아한다

자연과 풍경에 연결되기가 아주 쉽다

그러니 그곳에서 시작해라

 

그런 다음 그대 집의 모든 물건이 아름다운 것을 확인해라

단지 벽난로에 두는 몇 가지 물건들이나 그림만을 말하는 것이 아니다

모든 것이

 

so your home is like, shines with being

not just the art objects but the functional objects as well

in fact, don't make a distinction between the art objects and the functional objects

so in this way, you develop a relationship with the objects

you don't think of the objects as primarily something functional

you think of the objects as primarily something beautiful

it's a beautiful shape, it's beautifully made

 

그래서 그대 집은 존재로 빛나는 것과 같다

예술품만이 아니라, 기능적인 물건들 또한

사실 예술품과 기능적인 물건들을 구분하지 마라

 

이런 식으로, 물건들과의 관계를 성장시킨다

물건들은 원래 기능적인 것이다 라 생각하지 마라

물건들은 원래 아름다운 것이라 생각해라

아름다운 모양, 아름답게 만들어졌다

 

that would be a way of getting in touch with beauty

and what would otherwise be considered an ordinary functional object

an ordinary material functional object

 

그것이 아름다움과 닿게 되는 방식일 것이다

그렇지 않다면 평범한 물질적, 기능상 물건으로 생각될 것인 것이

300x250

 

rupert  spira

 

don't dismiss your impulse to protect too quickly

protection is valid, obviously physically

sometimes also we're called to protect what we consider to be true,

to protect the truth

and that sometimes mean standing up and saying no

it doesn't mean just openess indiscriminately to everything and saying yes 

 

그대의 방어 충동을

너무 서둘러 무시하지 마라

육체상 보호는 당연하고,

우리가 진실하다고 여기는 것, 진리를 보호하는 것 또한

때로는 맞서 '아니'라 한다

그저 모든 것에 차별 없이 열려서, 예스 하는 것이 아니다

 

what's important is not whether we protect or not

but what it is that we are protecting

if you feel that you are protecting integrity and truth and love

then protect it

that's fine

 

중요한 것은

우리가 보호하는지, 아닌지가 아니라

무엇을 지키려는 지다

그대가 진실함, 진리, 사랑을 지키려는 것으로 느낀다면,

그것을 보호해라

 

the only thing to be cautious of

is when we are protecting a separate self and an entity

which when investigated cannot be found

the illusory separate self or ego

that's the one that is important not to protect

 

유일하게 조심해야 하는 것은,

우리가 조사하면 발견되지 않는,

분리되어 존재하는 자신의 느낌, 에고를 보호할 때다

그건 보호하지 않는 것이 중요하다

 

let's take an example where someone was insulting you

so obviously awareness doesn't ever feel insulted,

your physical body is not in harm

you could then say,

- what is it in me that feels insulted'

it's just the separate self, therefore, 

i should just allow myself to be insulted,

the words just flow through me, they don't hurt me' -

 

예를 하나 들어보자

누군가 그대를 모욕했다

 

당연히 자각은 모욕을 느끼지 않는다

그대의 육체상 몸도 해를 입지 않는다

그러면

- 내 안에서 모욕감을 느끼는 것은 무엇인가

분리되어 존재하고 있다는 자신의 느낌이다, 따라서

난 나 자신이 모욕받도록 허용한다

말들은 그냥 나를 통해 흐른다,

그것들이 나를 다치게 하지 않는다 -

라 할 수도 있다

 

that's true

if you have that understanding,

they don't meet any resistance in yourself

however that doesn't mean that

you need to just stand there in the face of the insult

and receive it

 

그건 사실이다

그대가 그 이해를 갖고 있다면

그대 자신 안에서 어떤 저항도 만나지 않는다

 

하지만 그것이,

모욕을 마주해서, 그곳에 그냥 서서, 받아들여야 한다는 뜻은 아니다

 

it may still be appropriate to take action

either to say something or to remove yourself from the situation

you don't have to end your being insulted

it may still be appropriate to say no

that i'm not going to be treated like this

i'm going to remove myself or you address the situation

 

행동해야 하는 것이 적절할 것이다

무언가를 말하거나, 그 상황에서 빠지거나

그대가 모욕받게 둘 필요 없다

'아니'라 하는 것이 적절할 것이다

난 이런 식으로 대접받지 않을 것이다

물러나겠다, 혹은 이 상황을 알린다

 

 

 

 

300x250

 

echart tolle

 

사람들은 개념상 '나의 삶', 그리고 문제있는 삶에 갇혀 있다

그리고 그들은 '나의 삶'의 짐을 지고 다닌다


 

a great degree of unhappiness in humans that they live with on a daily basis

does not arise from the situations they find themselves in

a great amount of unhappiness arises

that is created by an unhappy narrative in their minds

which they call me and my life

and they don't know that

 

인간들이 매일 갖고 사는, 큰 불행은

그들이 처한 상황에서 일어나지 않는다

그들 마음의 불행한 이야기에 의해 만들어진다

그들이 '나의 삶'이라 하는 것이다

 

그리고 그들은 그것을 알지 못한다

 

if they could look through that,

and see that a large amount of unhappiness in my life,

and unhappiness could be anger, sadness, resentment,

unhappiness can take many forms

even a slight irritation is a small form of unhappiness

and so many people are unhappy with themselves

or they put all the blames on others which is still part of your narrative

and then you're unhappy with all those people who have messed up with your life

 

그들이 꿰뚫어 볼 수 있다면

 

그리고 '나의 삶'에서 큰 불행이란,

불행은 분노일 수도 있고,

슬픔, 적개심일 수도 있다

많은 모습들일 수 있다

사소한 짜증이라도, 불행의 작은 모습이다

 

많은 사람들이 불행하다

아니면 다른 이들을 비난한다,

그것 역시 그대 이야기의 일부다

그런 다음 그대의 삶을 망친 그 온갖 사람들 때문에 불행하다

 

i'm not saying that things are done to people that are bad

i'm talking here about deriving an identity

from your historical past or the way in which your mind interprets your historical past

it may not be the actual events

 

나쁜 사람들에게 일어나는 것이다 라 하고 있는 것이 아니다

여기에서 내가 말하고 있는 것은,

그대의 과거사에서, 혹은 그대의 마음이 과거를 해석하는 방식에서

자신을 만들어낸다는 것이다

그것이 실제 일어난 것이 아닐 수도 있다

 

and people are trapped in the conceptual my life,

and the problematic my life

and they carry around this burden of my life

'i hope it's going to work out in the future

because i still have years left

i could still achieve happiness'

 

사람들은 개념상 '나의 삶', 그리고 문제있는 삶에 갇혀 있다

그리고 그들은 '나의 삶'의 짐을 지고 다닌다

 

'미래에는 해결될 것이다

살 날이 남아 있으므로

아직 행복을 이룰 수 있다'

 

that's the hope

and the hope has the downside

that is what if it gets worse

and so you go from hope to fear

 

그건 희망이다

그리고 희망에는 안 좋은 면이 있다

더 안 좋아지면?

 

희망에서 두려움으로 간다

 

and i can tell you it might get better for a while

and then it will get worse

because you're going to die

i'm not saying you should not try to improve the conditions of your life

but more importantly is to realize that you do not have a life

 

잠시는 나아질 것이다

그런 다음 안 좋아질 것이다

왜냐하면 그대는 죽을 것이다

 

난 그대 삶의 상태를 개선하기 위해 노력하지 말아야 한다고 하는 것이 아니다

하지만 중요한 것은,

그대는 삶을 갖고 있지 않다

 

because that's people say, my life

if you look at the structure of that sentence,

there's duality there

that you have it

so it implies two, duality

 

사람들이 '나의 삶'이라 말하는 것은

그 문장의 구조를 보면,

이원성이 있다

그대가 삶을 갖고 있다

둘을 뜻한다, 이원성이다

 

and then the fear comes in, if i have a life, i might lose it

not realizing you're trapped in certain mental formations

that create an illusory identity

and actually create delusion

 

그러면 두려움이 들어선다

'내가 삶을 갖고 있다면, 잃을 수도 있다'

 

어떤 정신적 구성에 갇혀있다는 것을 알아차리지 못한다

그것이 환영의 '나'를 만들어낸다

그리고 실제로 속는다

 

without life, there is no you

so you can't have it, you are one with life

there isn't you and life

you are life

if you are it, you can't lose it

this is the end of duality

 

삶 없이, 그대는 없다

그래서 그대가 삶을 가질 수 없다

그대는 삶과 하나다

그대가 있고, 삶이 있지 않다

그대가 삶이다

그대가 삶이면, 삶을 잃을 수 없다

이것이 이원성의 끝이다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300x250

 

rupert spira

 

이 이해가 단지 소수의 신성한 스승들에 의해 간직되고,

그들에 의해서만 전파되는 것이라 생각하지 마라

그렇지 않다

 

난 스승의 시대가 끝났다 고 생각한다

친구의 시대다

이 이해가 우정을 통해 소통한다

이 이해를 나누는 어느 누구라도,

우정을 통해 이 이해를 전할 수 있다

글을 쓰거나 말하는 것으로 전하는 이들도 있을 것이다

하지만 꼭 그래야 하는 것은 아니다


 

- "maharish's saying,  is introducing the age of enlightenment

and that as more people meditate, more people gain the knowledge,

it'll change the vibrational frequency

and help maybe others to absorb the knowledge,

what do you thank about that?"

 

- " maharish 는 

깨달음의 시대를 알린다 라고 하면서,

점점 더 많은 사람들이 명상을 하고,

점점 더 많은 사람들이 앎을 얻으면서

그것이 진동상 파장을 변화시킬 것이다,

그리고 다른 이들이 그 앎을 흡수하도록 도울 것이다" 라 하는데

그것에 대한 당신의 생각은 어떤가?"

 

i agree with thim

keep meditating, abide as being, exploring the understanding,

but also keep communicating it and expressing it

to everyone you come in contact with

verbally or not, depending on the circumstance

don't think that this understanding is just held

and disseminated by a few special teachers

it's not like that

 

그에게 동의한다

계속해서 명상하고, 존재로서 있고, 이해를 탐험하고,

하지만 또한 그대와 닿는 모든 이에게

계속해서 그것으로 소통하고, 그것을 표현한다

말로 혹은 말이 아닌 식으로, 상황에 따라

 

이 이해가 단지 소수의 신성한 스승들에 의해 간직되고,

그들에 의해서만 전파되는 것이라 생각하지 마라

그렇지 않다

 

i think the age of the teacher has come to an end

i think it's the age of friends

i think that's how the understanding is communicated through now friendship

and anybody who shares this understanding

is capable of communicating this understanding through friendship

some may also be capable of transmitting it through writing or speaking

but it's not necessary

 

난 스승의 시대가 끝났다 고 생각한다

친구의 시대다

이 이해가 우정을 통해 소통한다

이 이해를 나누는 어느 누구라도,

우정을 통해 이 이해를 전할 수 있다

글을 쓰거나 말하는 것으로 전하는 이들도 있을 것이다

하지만 꼭 그래야 하는 것은 아니다

 

in whatever you do in your own,

you are able to communicate this understanding through the work that you do,

through the activities you do, through the relationship you have

i believe it is our sacred duty of all of us to communicate

and share this understanding in whatever way feels appropriate for us

it's not even a scred duty to do so

one that has this understanding as al of us do, you can't help yourself

 

그대 자신이 하는 무엇에서든

이 이해를 전할 수 있다,

하는 일을 통해, 하는 활동들을 통해, 연결되는 관계들을 통해

 

난 그것이 우리의 신성한 의무라고 생각한다

우리 모두가 소통하는 것이

우리에게 적합하게 느껴지는 방식으로, 어느 식으로든

이 이해를 나눈다

그렇게 하는 것이 신성한 의무라고 할 수도 없다

이 이해를 지니는 이는, 우리 모두가 그러하듯,

어쩔 수 없다

 

if you feel happiness inside you,

you never want to keep your happiness in there

happiness is by definition overflowing,

and love by definition is overflowing of emotion

it cannot help but communicate itself

 

그대 안에서 행복이 느껴지면

행복을 그 안에 두고 싶어하지 않는다

행복은 당연히 넘친다

그리고 사랑은 당연히 감정의 흘러넘침이다

그 자신을 알리지 않을 수 없다

 

300x250

 

rupert spira

 

그 사람에게 열중해 있는 것인지,

아니면 그들 안의 신과 정말로 사랑 속에 있는 것인지,

구분해야 한다

 

you have to distinguish whether you are infatuated with the person

or whether you are really in love with god in them

because really to be in love, you never fall in love with a person

two people dissolve in the experience of love

although you can express it to your companion

that you're in love with them

but you must always know that it's never the person you're in love with

you cease being people in love

 

왜냐면 정말로 사랑 속에 있기 위해서는,

어떤 한 사람과 사랑에 빠지는 것이 아니다

두 사람이 사랑의 경험 속에서 해체된다

그들을 사랑한다고 표현할 수는 있지만

항상 그대가 사랑하는 것은, 그 사람이 아니라는 것을 알아야 한다

사랑 속에서 사람들인 것을 그만두는 것이다

 

you don't become one

but the one who already and always shines

remember rumi,

'lovers don't finally meet somewhere

they're in each other all along'

 

하나가 되어가는 것이 아니다

이미, 그리고 언제나 빛나는 그 자,

rumi 의 표현,

'연인들은 마침내 어딘가에서 만나는 것이 아니다

그들은 언제나 서로다'

 

hopefully you fall in love with someone

who shares the same view as you do

so you can still be in love with each other as a person

there can be some attachment between

but you know that the real essence of your relationship

is your shared love of god

 

그대가 하는 것과 같은 시각을 공유하는 누군가와 사랑 속에 있기를 바란다

여전히 한 사람으로서 서로를 사랑할 수 있다

그 사이에 집착이 있을 수 있다

하지만 그대는 관계의 본질이, 공유되는 신의 사랑인 것을 안다

 

so then the attachment you feel,

it's not a sticky, codependent, demanding, needy

it's no thatt kind of attachment

 

그러면 그대가 느끼는 집착이,

달라붙고, 서로 의존적이고, 주장하고, 요구하는 것이 아니다

그런 집착이 아니다

 

when oneness appears as two,

there is this magnetic pull between the two to return to our original condition

that's what we call being in love

and the magnetic pull that these two apparent entities feel for each other,

it's like a sort of sacred attachment

it's not a needy, demanding, sticky attachment

we all know what that feels like

 

하나 가 둘로 나타나 보일 때,

둘 사이에, 우리 본래의 상태로 되돌아가려는 자력이 있다

그것을 우리가 사랑 속에 존재한다 라 한다

둘로 보이는 존재들이 서로에게 느끼는 자력,

그것은 신성한 집착과 같다

요구하고, 주장하고, 끈적거리는 집착이 아니다

우리 모두 그런 것이 어떤 느낌인지 안다

 

but it's still, you feel the attachment

it is this magnetic pull of two poles of the same being

seeking to enact at a physical level the reality of their shared being

 

하지만 여전히, 그대는 집착을 느낀다

같은 존재의 양극의 자력이,

물리적인 단계에서,

그들의 공유된 존재의 실재를

실행하려 한다

 

 

 

300x250

'Rupert Spira' 카테고리의 다른 글

중요한 것은 무엇을 지키려는 지다  (16) 2026.03.13
이해가 우정을 통해 소통한다  (11) 2026.03.11
괴로워하는 것은, 마음에 본래 있는 것이 아니다  (16) 2026.03.09
본 후  (10) 2026.03.07
이미 있는 것은  (18) 2026.03.06

 

rupert spira

 

배고픔의 경험을 예로 들자

정확히 고통스러운 것인 것은 아니지만,

불편하다

하지만 불편하기로 되어 있다

 

배고픔이 기분 좋은 것이라고 해보자

인간이란 종은 오래 전 멸망했을 것이다

배고플 때 아무도 먹으려 하지 않을 것이므로

그래서 배고픔이 기분 좋은 것이 아니어야 한다


 

if you're feeling depressed, lonely, sad, upset,

we cannot legitimately dlaim that we're not doing something

'i'm feeling depressed, but depressing just arises in awareness,

there's nobody here and nothing to do'

that's a disingenuous position

 

우울하다, 외롭다, 슬프다, 기분 나쁘다 라 느낀다면

우리가 무언가를 하고 있지 않다고 할 수 없다

 

'난 우울하다,

하지만 우울함이란 그냥 자각 안에서 일어나는 것일 뿐,

그런 자 없고, 그것에 대해 할 것 없다',

 

그건 부정직한 자세다

 

because if we're feeling lonely or hurt and so on,

we are already doing something, we are already resisting

if we are resisting our experience,

we are by definition seeking something other than our experience

so if we're feeling lonely, we are by definition already seeking

we cannot say, 'i'm not seeking anything, i'm just feeling my loneliness'

 

우리가 외롭다거나 상처 받은 느낌이다 등을 느낀다면

이미 무언가를 하고 있다

우리 경험에 저항하고 있다

당연히 우리 경험 외 다른 것을 찾고 있는 것이다

 

그래서 외로움을 느끼고 있다면,

우리는 이미 찾고 있다

'난 어떤 것도 찾고 있지 않다, 그냥 외로움이란 것을 느낄 뿐이다'라 할 수 없다

 

so what we do here is seeking in the right place

you'll find that the loneliness or depression and whatever it is,

will become as it were more and more transparent in response to this 'practice'

in other words, it will gradually lose its power over you

 

여기에서 우리가 하는 것은, 제자리에서 찾는 것이다

외로움이나 우울, 그리고 뭐든, 그것이

이 '연습'에 응해 점점 더 투명해진다

다른 말로 하면, 점차 그것이 그대를 누르는 힘을 잃는다

 

 

physical pain is part of the package of having a body

it's an intelligent function of the body

it indicates to us when the body requires attention

but suffering is not inherent in the mind

 

육체상 아픔은, 몸을 갖는 것과 함께 오는 것이다

몸의 지성적 기능이다

몸이 주의를 필요로 한다를 가리킨다

 

하지만 괴로워하는 것은, 마음에 본래 있는 것이 아니다

 

take the experience of hunger, which is not exactly painful,

but it is uncomfortable

but it's supposed to be uncomfortable

imagine if hunger was pleasant

human race would've died out long ago

because no one would be motivated to eat anything when they were hungry

so it's necessary that hunger is unpleasant

 

배고픔의 경험을 예로 들자

정확히 고통스러운 것인 것은 아니지만,

불편하다

하지만 불편하기로 되어 있다

 

배고픔이 기분 좋은 것이라고 해보자

인간이란 종은 오래 전 멸망했을 것이다

배고플 때 아무도 먹으려 하지 않을 것이므로

그래서 배고픔이 기분 좋은 것이 아니어야 한다

 

 

 

 

 

 

300x250

'Rupert Spira' 카테고리의 다른 글

이해가 우정을 통해 소통한다  (11) 2026.03.11
집착 구분  (19) 2026.03.10
본 후  (10) 2026.03.07
이미 있는 것은  (18) 2026.03.06
깨어 있으면서 깊이 잠들어 있는 것  (16) 2026.03.05

 

echart tolle

 

무생물이라 불리는 것들이 이상하게도, 그들 자신의 생명을 갖는다

무생물이란 생명이 없다는 뜻이고, 우리가 그렇게 믿는 것인데,

그것이 사실이 아니다, 모든 물체에 생명이 있다


 

you can actually begin to like or to enjoy the tinest things around you

that would normally be completely overlooked

through the way in which you interact with a world of objects

and that brings richness into your life

that doesn't depend on how many objects you own

you don't need to own them to interact with them

 

물건들의 세상과 상호작용하는 방식을 통해

그대 주변의 아주 작은 것들을 즐기기 시작할 수 있다

완전히 무시되었을 것들을

 

그리고 그것이 그대 삶에 풍요로움을 가져다 준다

얼마나 많은 물건들을 소유하고 있는지는 상관없다

상호작용하기 위해 그것들을 소유하고 있을 필요 없다

 

so you acknowledge their beingness

sometimes you just put your hands as i'm doing now,

here is a table, it is wood,

and i'm putting my hand on it

and for a moment i feel the smooth texture surface of this table

and it feels very pleasant

 

그것들의 존재를 인지한다

이따금 내가 지금 하는 것처럼, 그냥 손을 댄다

여기 테이블이 있다, 나무다

난 그것에 손을 댄다

잠시 테이블의 매끄러운 질감의 표면을 느낀다

기분 좋은 느낌이다

 

but i dont' need the mind to tell me that

i can sense that, and the strange thing is 

even so called innanimate objects in a strange way have a life of their own

we call them innaimate because we believe

that inanimate means no life, we believe that there is no life in them

but that is not true, there is life in every object

 

하지만 마음이 내게 그것을 말할 필요는 없다

내가 그것을 느낄 수 있다, 그리고 이상한 것은

무생물이라 불리는 것들이 이상하게도, 그들 자신의 생명을 갖는다

무생물이란 생명이 없다는 뜻이고, 우리가 그렇게 믿는 것인데,

그것이 사실이 아니다, 모든 물체에 생명이 있다

 

every physicist i believe would agree

because physicists know that if you look very deeply into the structure of any object,

you encounter an intense aliveness of molecules and atomes

and vast amounts of empty spaces in between in continuous motion

and inside the table, it goes on and on

but we call it inanimate

 

모든 물리학자가 동의할 것이다

그들은, 그대가 아주 깊이 어떤 물체의 구조를 바라보면,

분자들과 원자들, 그리고

계속되는 움직임 사이 광대한 빈 공간들의

강렬한 생동감을 마주한다는 것을 안다

 

테이블 안에서, 그것이 계속된다

하지만 우리는 테이블을 무생물이라 한다

 

because to our senses, it looks dead

and the more you impose conceptualization on it, 

the more dead it becomes

because when you interact only through conceptualization,

you no longer have direct relationship with the table,

only with your concept of the table and what your mind says about it

but you no longer know the table

 

우리 감각에는, 죽은 것처럼 보이기 때문이다

그것에 개념화를 얹을수록, 그것은 더욱 죽는다

단지 개념화를 통해서만 상호작용하면,

더는 테이블과 직접 관계를 갖지 못한다

테이블에 대한 그대의 개념, 그것에 대해 그대의 마음이 말하는 것으로만 관계된다

테이블을 더는 알지 못한다

 

there's a richness that comes into your life

and it is a dimension of enjoyment of life

that unfortunately most humans miss all the time

because they're looking for something more significant

than the insignificant objects by which they are surrounded

 

삶으로 들어서는 풍요로움이 있다

삶을 즐기는 차원

불행하게도 대부분의 인간들이 내내 놓치는 것이다

그들은 그들을 둘러싼 중요하자 않은 것들보다 더 중요한 것을 찾고 있기 때문이다

 

so mabe they're thinking, 'i want to buy this wonderful thing'

but in the meantime, they ignore all the wonderful little things around them

 

아마 그들은, '난 이 멋진 것을 사고 싶다'라 생각할지 모른다

하지만 그러는 동안 그들은, 그들 주변의 놀라운 것들을 무시한다

 

these days in spiritual teachings about gratitude

and usuallly people think gratitude means they have to say in your mind,

'thank you, thank you, thank you, --'

or they have to say, 'i'm so grateful for this and i'm also grateful for that'

that's fine for reorientation of your mind

it's a temporary stage, i wouldn't get stuck there

because you don't want to say for the next 20 years,

'thank you, thank you'

you don't need it

 

요즘 영적 가르침들에서, 감사함에 대한 것이 있다

대개 사람들은 감사함을 마음에서 말해야 하는 것으로 생각한다

'고맙다, 고압다, 고압다, --'

아니면 '난 이것에 너무 감사해, 그리고 저것에 또한 너무 감사해'라 해야 하는 것으로

 

마음의 방향을 다시 잡는 것으로는 괜찮다

일시적인 단계다, 나라면 그곳에 머물지 않을 것이다

왜냐하면 다음 20년 동안을, '감사한다, 감사한다'라 말하고 싶지 않다

그런 것이 필요 없다

 

there's a deeper gratitude and that is to acknowledge the beingness

and appreciate the beingness without needing any words

and that is how you can live in continuous gratitude

without even calling it gratitude anymore

 

더 깊은 감사가 있다

그리고 그것은 존재를 인지하는 것이다

어떤 말도 필요 없이, 존재를 음미하는 것이다

그리고 그것이 그대가 계속해서 감사하며 산다는 것이다

더는 그것을 감사라 할 것도 없이

 

 

 

 

 

 

 

 

300x250

 

rupert spira

 

내가 보다 전통적인 요가 명상들을 했을 때, 그것들은

우리의 진짜 본성을 알아차린 후 일어난 것들이었다

몸과 세상을 경험하는 방식을,

새로운 이해에 다시 일치시키기 위함이었다


 

it is not necessary to work on the body and the mind

in order to recognize one's true nature

i didn't mean to imply that therefore working on the mind and the body

attending to these physical injuries, trauma in the body

that it wasn't valid to explore and heal these aspects of our self,

the body, the mind and so on

 

진짜 본성을 이해하기 위해,

몸과 마음에 작업하는 것은 필요하지 않다

 

그렇다고 해서 육체적 상처, 트라우마를 돌보는

마음과 몸에의 작업,

우리 자신의 이런 측면들, 몸 마음 등 을 탐구하고 치유하는 것이

타당하지 않다는 뜻이 아니다

 

this is the direct path

the direct path means we go directly from wherever we are in our experience

to our true nature

irrespective of the content of the mind or the body

we don't first spend 20 years purifying the mind and the body

then go to our true nature

 

여기의 이것은 곧장 가는 길이다

곧장 가는 길이란,

경험에서 우리가 어디에 있든,

우리 진짜 본성으로 바로 간다는 뜻이다

마음이나 몸의 내용과 상관없다

 

마음과 몸을 정화하느라 20년을 쓰고,

그런 다음 본성으로 간다는 것이 아니다

 

the yoga meditations which were precisely the meditations

where we do turn around and attend,

particularly to our experience of the body,

when i used to do more traditional yoga meditations,

they took place after the recognition of our true nature

and were attempt to realign the way we experience the body and the world

with our new understanding

 

특정하게 몸의 경험에,

우리가 안으로 돌어서서 하는 요가 명상은

 

내가 보다 전통적인 요가 명상들을 했을 때,

그것들은 우리의 진짜 본성을 알아차린 후 일어난 것들이다

우리가 몸과 세상을 경험하는 방식을,

새로운 이해에 다시 일치시키기 위함이었다

 

what you're doing and what i'm doing here are slightly different

in this sense that 

if i understand your work correctly, 

people are coming to you, i presume you as a therapist,

something hurts their mind, their body, their feelings,

they're coming to you for that reason

and you attend to them at that level

as you just righty said, what you're really giving them,

even if you never speak of it, 

is your presence, which is their presence

 

그대가 하고 있는 것과 내가 여기에서 하는 것은 좀 다르다

내가 그대가 하는 일을 정확히 이해한다고 하면,

사람들이 그대에게 온다, 그대가 테러피스트라서,

그들이 마음이나 몸, 감정들이 다쳐서,

그것 때문에 그대에게 온다

 

그대는 그 단계에서 그들을 돌본다

그대가  말한 것처럼, 그대가 정말로 그들에게 주고 있는 것은,

그것에 대해 말하지 않을지라도,

그대의 존재다, 그들의 존재다

 

but they're not coming to you overtly for that

so you're working indirectly with them

nobody comes here wanting to explore their past trauma 

or patterns in relationship or some difficult emotional experience

they want to directly recognize their true nature

so i can be much more direct than you

 

하지만 그들은 명백히 그것 때문에 오는 것은 아니다

그래서 그대는 그들과 간접적으로 작업한다

 

여기에서는 아무도 그들의 과거 트라우마나

관계에서의 습성, 감정상 어려운 경험들을 탐구하고 싶어하지 않는다

그들은 그들의 진짜 본성을 곧장 보고 싶어한다

그래서 나는 그대보다 훨씬 더 직접적일 수 있다

 

all therapist that share this understanding,

although your patients may come to you because they're suffering

and you may initially exploring the apparent causes of that suffering with them,

what you're really trying to do at a deeper level

is take them to their true nature

because that is the ultimate healing for our suffering

 

이 이해를 공유하는 태러피스트들 모두,

그대의 환자들이, 그들이 아파서 그대에게 오고,

그리고 그대가 시작은 그 고통의 원인들로 보이는 것을 탐구하는 것이라 해도

더 깊은 단계에서, 그대가 정말로 하려고 하는 것은

그들을 그들의 진짜 본성으로 데려가는 것이다

그것이 우리 고통에 대한 근본적인 치유이기 때문에

 

 

 

 

 

300x250

'Rupert Spira' 카테고리의 다른 글

집착 구분  (19) 2026.03.10
괴로워하는 것은, 마음에 본래 있는 것이 아니다  (16) 2026.03.09
이미 있는 것은  (18) 2026.03.06
깨어 있으면서 깊이 잠들어 있는 것  (16) 2026.03.05
친한 관계는  (13) 2026.03.01

+ Recent posts